Читаем Волчий замок полностью

— Вот и дождались! — сплюнул в кулак рыжий. — Виконт нашел новую забаву. Как видно, он уже проверил постель госпожи Жанны.

— Разве гончие могут гнать конных людей? — удивилась Жаккетта. — Они же на зверей охотятся?

— Если натасканы, то могут… — отозвался Жерар.

— Эти, как я понимаю, натасканы… — заметил рыжий. — Долго нам еще?

— Да порядочно, — уныло сказал Жерар.

— А куда мы едем? — спросила Жанна.

— К броду. Будь мы с Жераром одни, уже были бы за пределами Волчьего Острова, но вы в своем наряде реку вплавь не пересечете, официальные дороги закрыты заставами. Выбирать не из чего. Все, трогаемся!

Теперь их маленький отряд двигался чуть-чуть быстрее. Быть дичью совсем не хотелось.

Во время пути Жаккетта пыталась трезво оценить шансы их побега. Делала она это, конечно, совершенно не вовремя. Слишком поздно, да и вообще зря. Но время убивало.

Пока получалось, что при любом раскладе они сейчас в гораздо более выигрышном положении, чем если бы они бежали одни. Это ободряло.

Жанна же съежилась в седле (если это только возможно) и поражалась, как раньше гон собак казался ей таким приятным, ласкающим уши. Почти мелодией!

Теперь же она поняла, что ничего более отвратительного, неприятного и режущего уши в жизни не слышала. Это надо же так ошибаться!

Лай собак за их спиной изменился. Он перешел на визг.

— Быстрее! — крикнул Жерар. — Гончие заливаются, значит вышли на нас, они недалеко.

Впереди замаячила долгожданная река.

Жерар привел их к обещанному броду, но и охота была все ближе.

Лошади вошли в воду.

Вот где нельзя было торопиться, так это на переправе. Кони осторожно переставляли ноги, а водный поток ударял их в левый бок.

Жаккетта, сжав губы, старалась в точности повторять движения Жерара, который первым пересекал реку. Ей было страшно.

— Главное, своему скакуну не мешай! — подсказал сзади рыжий.

Собачьи переливы слышались совсем отчетливо.

Неожиданно сплоховала Жанна.

Услышав лай за спиной, она дернулась и сбила свою кобылу с ровного шага. Лошадь неудачно ступила, попала ногой в яму на дне, напор течения довершил дело.

И лошадь, и всадница очутились в воде.

Холодная вода словно ожгла Жанну, сдавила со всех сторон.

Не в силах ни крикнуть, ни просто вздохнуть поглубже, Жанна высвободилась из седла и, слабо трепыхаясь, поплыла, уносимая течением.

— Держите курс на те кусты! — крикнул Жерар и, молниеносно слетев в воду, поплыл вразмашку догонять беспомощную Жанну.

Жаккетта в каком-то оцепенении смотрела на все это.

— Давай, маленькая, очнись! — подбодрил ее рыжий. — Еще не хватало и тебя вылавливать. С твоими побрякушками ты пойдешь на дно, как топор.

Лошадь Жанны, освободившаяся от всадницы, теперь вплавь успешно добиралась до берега.

Конь Жерара, видимо, хорошо знал эту переправу, потому что и без хозяина продолжал идти к кустам на том берегу. Конь Жаккетты следовал за ним, как приклеенный.

Шаг за шагом — и копыта уже ступают по прибрежной траве. Плотная стена гибких ветвей — и река шумит теперь за полосой кустарника.

Жаккетта соскочила с седла, не зная, что теперь дальше делать, куда бежать и кого спасать.

Выбрался из кустов рыжий.

— Без костра не обойтись! — заметил он. — Собирай сушняк, вон там мы привал сделаем. А я проедусь вниз, помогу им. Не бойся пока ничего, еще рано.

«Рано что?» — не поняла Жаккетта.

* * *

…Без помощи Жерара Жанна, скорее всего, утонула бы. Платье спеленало ее, как мешок, в котором топят преступников. А стылая, просто ледяная осенняя вода словно втягивала в себя, обещала на дне реки покой.

Жанна не захлебывалась, уверенно держала голову над водой и спокойно боролась, но проигрывала, хотя берег был рядом — кусты, деревья, корни. Но сил хватало лишь на то, чтобы держаться на плаву. Лес кругом был молчаливый, равнодушный, лишь голосили невидимые гончие.

Жерар догнал ее, и Жанна с облегчением вцепилась ему в плечи, перелагая на него всю борьбу. Размашистыми движениями рук Жерар приближал их к спасительной суше.

Сама выйти на берег Жанна не смогла: платье, набравшее воды, придавило ее, словно коваными веригами. Казалось, та часть реки, что осталась в платье, тянула его вместе с хозяйкой назад, обратно в мать-реку.

Жерар тоже много сил отдал спасению любимой женщины и поэтому галантный поступок — вынести даму на руках — совершить был не в состоянии. Он просто помог ей подняться из воды.

— Ага, вот вы где! — продрался к ним сквозь заросли рыжий. — Неудобное время вы выбрали для купания, госпожа Жанна, откровенно не сезон. Прошу в кусты.

— Он нас догнал? — шепнула Жанна.

— Практически догнал, — ободрил ее рыжий.

Он не шутил.

На том берегу реки, где они так недавно были, появились собаки и всадники с факелами.

Теперь только река отделяла их от Волчьего Солнышка. Была ли она преграда для хозяина Шатолу? Собаки довели охотников до того места, где кони беглецов вошли в воду.

Затаившиеся в кустах на противоположной стороне беглецы смотрели на преследователей.

Бежать смысла не было — если Волчье Солнышко пересечет реку, он их догонит.

А что, собственно говоря, мешает ему это сделать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аквитанки

Похожие книги

Король и император
Король и император

Побеждая в сражениях на суше и на море, исполняя волю богов, что являются в пророческих видениях, человек, поднявшийся из самых низов, становится единым королем северных народов. Шеф, мастер боевых и мирных ремесел, совершил поистине невозможное, заставив вчерашних заклятых врагов прекратить взаимное истребление. Но теперь ему бросает вызов возрожденная Священная Римская империя, которая заключила временный союз с могущественной Византией, чтобы расправиться с загадочным англо-норманнским монархом и расцветающими под его защитой странами.Понимая, что драккары викингов не могут противостоять мечущим греческий огонь галерам, Шеф в поисках равноценного оружия отправляется в новый поход — на Восток, к сокровищнице знаний мусульманской цивилизации.

Гарри Гаррисон , Том Шиппи

Исторические приключения