Читаем Волчонок полностью

Корыто в сфере росло. Стали различимы выступы обшивки, три круглых иллюминатора, «рога» антенн, хаотично торчащие из корпуса. По борту шли ряды выпуклых знаков: орнамент? иероглифическая надпись? Варварам, подумал Варен, свойственно украшательство. Распишут все, до чего дотянутся руки. Космический корабль – не исключение. На лайбе отчаянно мигали четыре багровых глаза прожекторов, на манер аварийной сигнализации. «Дикарь» отвечал тем же. Пусть ломают голову, что это значит.

– Точка стыковки определена. Данные – в компьютере бота.

– Бот к старту готов.

– Есть уравнивание скоростей.

Лайба зависла в километре от «Дикаря». Вернее, это «Дикарь» завис рядом с туземной жестянкой на орбите, уравняв скорости.

– Боту – предстартовый отсчет!

Включился таймер: «Десять… девять… восемь…»

На корпусе лайбы отъехала в сторону ребристая заслонка. Из темного провала выполз блестящий бутон, распустился восьмилепестковым лотосом из металла. Черное жерло уставилось на либурну.

– Защита!

Варен был спокоен. Силовое поле «Дикаря» выдерживало залп батареи плазматоров.

«…два… один…»

Из жерла полыхнуло рыжее, как лисий мех, пламя. «Порох!» – презрительно скривился капитан за мгновение до того, как «Дикарь» содрогнулся всей своей тушей. От вспышки легат едва не ослеп. Сфера погасла. Заморгали, просыпаясь, огоньки аларм-индикаторов.

– Попадание! Защита пробита!

– Разгерметизация корпуса!

– Аварийная ситуация в энергоотсеке!

– Реакция вышла из-под контроля!

– Экипажу – срочная эвакуация! Повторяю: экипажу – срочная эвакуация! Всем покинуть корабль!

Пилот, спотыкаясь, уже спешил к выходу из рубки.

«Шестьдесят секунд. Великий Космос, шестьдесят секунд! Дай их мне! Тогда они успеют…»

Варен переключился на дублирующую систему. Командная сфера вновь окутала капитана. Изображение сбоило, дергалось, но это было не важно. Центральное управление огнем. Захват цели. Пятьдесят секунд… Сорок девять… Есть захват цели. Наведение. Синхронизация. Сорок пять секунд… сорок четыре… «Проклятый термояд! Надо было лететь на гематрицах,» – успел подумать легат Варен, ударяя кулаком по сенсору общего залпа.

Миг спустя на месте либурны возник шар бушующей плазмы. Вспышка взрыва затмила звезды; впрочем, ненадолго.

КОНТРАПУНКТ МАРК КАЙ ТУМИДУС ПО ПРОЗВИЩУ КНУТ(сегодня и сейчас)

Старость – не состояние, а процесс. Ты заново идешь в школу, где тебя учат искусству отказываться. Излишества. Резкие движения. Лишние нервы. Ночи без сна. Молодые женщины. Дураки, на которых жаль тратить время. Прожекты, требующие многих лет работы. Планы на отдаленное будущее. Отказываешься, отказываешься, отказываешься…

Для чего? Чтобы прожить дольше?

Нет.

Для того, чтобы старость не превратилась в дряхлость.

И все-таки я скверный ученик для такой школы…

(из воспоминаний Луция Тита Тумидуса, артиста цирка)
Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Траун. Измена
Траун. Измена

«Если я буду на службе Империи, то буду верен вам». Такое обещание дал гранд–адмирал Траун Императору Палпатину во время их первой встречи. С тех пор, став одним из самых эффективных инструментов Империи, Траун преследует ее врагов до самых границ разведанной галактики. Однако даже владея таким отточенным оружием, как Траун, Император мечтает о чем–то более разрушительном.Теперь же, когда продвигаемую Трауном программу производства СИД-защитников остановили, чтобы дать дорогу директору Креннику и его секретному проекту «Звезда Смерти», гранд–адмирал осознает: расстановка сил в Империи зависит отнюдь не только от военной смекалки и тактического мастерства. Даже величайшему интеллекту трудно тягаться с мощью, способной уничтожать целые планеты.В то время как Траун пытается упрочить свое положение в имперской иерархии, бывший протеже адмирала Илай Вэнто возвращается с родной планеты чиссов и привозит грозное предостережение. Талант стратега должен помочь Трауну сделать немыслимый выбор: долг перед Доминацией чиссов либо верность Императору, которому он поклялся служить. Даже если правильный выбор равнозначен измене.

Тимоти Зан

Фантастика / Космическая фантастика / Романы про измену