Читаем Волчонок на псарне (СИ) полностью

На мгновение Дарий потерял контроль над собой. Вот она, гильотина. Хлоп — и его жизнь обезглавлена, лишена радости. Он больше не увидит Лидию, закончатся тайные походы в мансарду. Дарий обещал себе отпустить девушку, когда придет время, но он не знал, что оно наступит так скоро.

Толстуха хлопнула оцепеневшего Дария по спине и прогудела:

— Не расстраивайся, другую девку тебе найдем. Тута есть одна Фрекла, хорошая! — смотрительница сжала кулак. — Кррровь с молоком! И хозяюшка, и до работы горазда.

Дарий поморщился, представляя некое подобие снежной бабы, только розовой, а не белой, и собрался уже уходить, но появилось ощущение неправильности, недостоверности рассказа толстухи. Что же в нем не так? Как же сейчас Дарию не хватало дара предвидения, но эта способность доступна людям ветра, как и умение читать и чувствовать людей. Надо будет привлечь к расследованию Бажена, воздушного мага.

— Подожди-ка… Жених? За вещами? А почему не она сама?

— Мне в глаза боится посмотреть, ясен пень. Они меня тут не любят, — сказала толстуха с достоинством, будто каким достижением хвастала. — Каждая вторая так делает, когда съезжает. Повадились, понимаешь.

Ощущение неправильности сделалось отчетливей, и Дарий ухватился за насторожившее его слово:

— Повадились?

— Ага, а че?

— То есть, раньше так не делали?

— Раньше девушки были, а щас — девки. Теперь так вообще.

— Так делали или нет?

— Никогда, всегда заранее предупреждали.

Вот оно! Открытие огорошило Дария — если так, то никакого жениха у Лидии нет, скорее всего, ее похитили, а вещи кто-то забрал для отвода глаз. Дарий ухватился за нитку и потянул на себя:

— Как давно приходил жених?

— Три дня как.

Выдыхай с облегчением! Ее вряд ли успели увезти далеко… Или работает человек, который продает людей беззаконникам? Значит, счет пошел на дни. Дарий сжал кулаки и с трудом сдержался, чтоб не броситься в бой прямо сейчас, сначала надо опросить свидетеля, потом — осмотреть место преступления, наверняка там остались следы, побеседовать с соседками Лидии.

— Как выглядел этот человек?

— Вот только смертоубийства не надо! — посоветовала толстуха и снова попыталась сосватать Фреклу, тогда Дарий деактивировал внушение и проговорил строгим голосом:

— С тобой разговаривает средний сын ордена Справедливости, мне поручено расследовать исчезновения людей, легионеры, флот и даже голова города обязаны содействовать мне, потому прошу отвечать на вопросы четко и правдиво.

Заплывшие глазки толстухи распахнулись и полезли на лоб, морщины от страха разгладились, щеки укоротились, а живот втянулся, она распрямила плечи и заговорила заискивающе:

— Так сразу бы и сказали. Выглядел он так… — она покрутила пальцами перед лицом, наморщила лоб, тщетно пытаясь выудить из памяти образ. — Обыкновенный такой… ничего особенного. Вообще ничего.

— Одет?

— Тоже обыкновенно, ничего особенного.

— А именно?

От напряженной работы мысли толстуху перекосило, но вспомнить она так и не смогла, лишь покачала головой. Конечно же, она отвечала честно — простые люди думали, что маги всемогущи: и молниями бьют, и сковывают льдом, и мысли читают. Да, можно использовать способность чужой стихии, но это требует колоссальных затрат сил, и надолго не хватит даже самого мощного мага.

— Перед вашими глазами словно размытое пятно вместо лица, стоит потянуться к нему мыслью, и оно ускользает?

Смотрительница с готовностью закивала:

— Да, именно так, справедливый пэрр!

Личина! Это хуже, намного хуже, значит, в деле замешаны маги. Или у смотрительницы плохая память? Судя по цвету ее носа, она не прочь выпить.

— Соседки Лидии у себя? — продолжил допрос Дарий.

— У нее одна соседка, Хэлли, она сейчас на ткацком дворе. Почти все девушки на работе.

— Так позови ее! Это очень срочно.

Толстуха кивнула, тряхнув щеками и всеми своими подбородками, и покатилась к выходу.

Ожидая ее, Дарий ходил взад-вперед по коридору, мысли толпились в голове, и казалось, что она вот-вот взорвется.

Наконец дверь клацнула, и порог преступил… переступила высокая женщина, плечистая, как морской краб. Ее широкая спина скрывала даже необъятные телеса смотрительницы.

Увидев Дария, Хэлли ссутулилась и проговорила неожиданно тихим голосом:

— Приветствую вас, справедли…

Дарий вскинул руку, веля ей замолчать:

— Хватит! Я тороплюсь. Идем в вашу комнату.

Глядя на нелепую фигуру Хэлли, идущей по длинному сырому коридору, Дарий невольно задумывался над тем, что справедливый мир все-таки несправедлив. Взять хотя бы красавицу Лидию и мужеподобную Хэлли с жидкими пепельными косичками и квадратной челюстью. Где счастье Хэлли? Или все устроено так, что некрасивые люди лишены амбиций и способны радоваться простейшим вещам?

Перейти на страницу:

Похожие книги