Дарий услышал гул собравшихся в большом зале городской ратуши, едва переступил порог. Отодвинул стражника и чуть ли не бегом рванул вперед, ведь все эти люди ждали — его.
Когда распахнулась дверь, все смолкли, в гробовой тишине Дарий направился к трибуне в середине зала, окруженной шестью ложами, где сидели по шесть человек от каждой гильдии: купцы, ремесленники, легионеры, земледельцы, ученые мужи, флот. В первой ложе два места выделялось выборным людям от свободных торговцев — лавочников, хозяев постоялых дворов. Четвертую ложу богатые землевладельцы делили с выборными от скотоводов и рыбаков.
— Прошу меня простить за опоздание, — проговорил Дарий, натолкнувшись на неодобрительный взгляд городского головы Петре. — На то есть уважительные причины, которыми я поделюсь позже.
Ненадолго он ощутил себя юнцом, защищающим право называться средним сыном ордена, сейчас его задание сложнее, в тридцать один год он может стать старшим сыном. Собравшимся уважаемым мужам всем больше сорока. Да, маги живут дольше и стареют медленнее, пэрр Арлито в свои семьдесят два так вообще отроком смотрится, но многие из этих людей помнили Дария еще младшим сыном ордена, а теперь они поступила в его распоряжение по просьбе одного из лож.
Взглядом Дарий отыскал адмирала Фротто — полный одышливый старик смотрел на него, промокал платком влажный лоб. Каждый человек — не просто судьба, но судьба большой группы людей.
Слово взял голова города. В отличие от Дария, он привык выступать публично и чувствовал себя в своей стихии, его пуговицы, глаза и даже лысина сияли торжественностью.
— Славного дня, справедливые бэрры и пэрры! Еще раз назову причину, по которой все мы здесь сегодня собрались. Это беззаконники. Пока они нарушают наши водные границы, прощупывают оборону, но настанет час, и они обрушатся всей ордой. Но не беззаконники — самое страшное. Самое страшное, среди нас, возможно, среди собравшихся здесь есть человек, вступивший с ними в сговор ради наживы. Случившееся видится нам настолько серьезным, что адмирал Фротто обратился за помощью в орден Справедливости. Имею честь представить вам мага, который будет искать преступников — его справедливость Дарий.
Приложив руку к груди, Дарий поклонился, Петре продолжил:
— Своими силами мы уже пытались найти предателей, и у некоторых из нас есть наработки, которыми стоит поделиться… Кое-кто вообще не верит, что сиккары утопили пираты.
— Спасибо, Петре, — сказал Дарий, помассировал висок — от перерасхода силы начинала кружиться голова. — Не верят — зря, — он повысил голос и проговорил, чтобы все слышали. — Убедительная просьба не расходиться! Дальнейший наш разговор продолжится только в присутствии дознавателей. Петре, пожалуйста, вызовите сюда магов из ордена. Скажите, что это срочно.
Петре осмотрел ложи и после минутного замешательства распорядился:
— Можете пока покинуть свои места, но далеко не уходите.
Голова города зашагал к выходу из зала, почтенные мужи Дааля подождали, пока он уйдет, и начали вставать, громко двигая стулья. Одни последовали за Петре, другие остались в зале, к Дарию, опершемуся о трибуну, никто не подошел, и он ощущал секунды, вытекающие водой сквозь пальцы. Знать бы, сколько осталось времени до отправки невольников в Беззаконные земли! Разгулявшееся воображение подбрасывало фантазии, одну ужаснее другой.
Он стоит здесь, мается от безделья, а Лидию уже грузят на корабль, еще немного, и он возьмет курс на юг. Нельзя медлить, когда жизнь любимого человека висит на волоске!
Но с другой стороны, что он может сделать один? Метаться по городу в поисках человека с отпечатками внушения "личина"? Это надо включить внутреннее зрение, которое дается трудно, он попросту обессилеет и упадет! Излишне самоуверенный, он привык со всеми трудностями справляться сам, но сейчас тот случай, когда правильнее положиться на других. До чего же невыносимо — ждать в такие минуты.
Из магов первым явился утомленный и взволнованный Йергос, к тому времени усталость схлынула, и Дария обуял дикий, нечеловеческий голод — так всегда бывает, когда восстанавливаются силы.
— Надеюсь, ты вызвал всех нас не просто так, — процедил Йергос сквозь зубы, скользнул по Дарию взглядом. — Вижу, ты голоден, да?
— А я вижу, что ты удивлен. Ты ведь рассчитывал, что пираты — плод фантазий Фротто?
— Какой догадливый юноша, — криво ухмыльнулся Йергос. — Идем, перекусим, я тоже есть хочу.
Чуть ли не бегом они направились в закусочную на другой стороне площади, уселись у окна и взяли жаркое в глиняных горшках. Пока Дарий ел, Йергос говорил:
— Ты ж не в обиде, да? Ты ж понимаешь, что зрячие лучше слепышей ведут расследования. Тут такое дело, — он пальцами выбил дробь на поверхности стола. — Мы с дознавателями прочесали порт, разговорили капитанов, грузчиков, матросов, даже шлюх…
— Я собрался к ним сегодня, — проговорил Дарий с набитым ртом, Йергос скривился и махнул рукой:
— Напрасный труд, поверь! Никто ничего не знает, все уверены, что существует некий аспид, который топит корабли и ест людей.