Читаем Волчонок (СИ) полностью

— Еще одно слово, и я тебя закопаю, — угрожающе произнесла она.

— Копай. Один черт, хуже уже быть не может, — Том мрачно отвернулся в окно и уставился на начинающую погружаться в сумерки улицу.

— Ты правда уверен, что он тебя не простит? — раздался тихий голос после некоторого раздумья.

— Более, чем на сто процентов, — такой же тихий ответ.

Последовало недолгое молчание.

— И что… ты действительно жалеешь?

— Более, чем на тысячу.

========== 20. Друзья ==========

Cause I’ve spent all this time trying to convince myself

That I don’t need your smile and I don’t need your kisses,

I don’t need the way you hold my hand

And everybody says I don’t know what I’m missing

It’s almost too much for me to stand.

(Eleventyseven — A Stellar Sayonara)

— Кернер, ты меня, честное слово, заебал.

— Смотрите, я построил схему его движения по комнате! — радостно возопил Гарри и продемонстрировал всем белый лист, на котором было изображено что-то вроде гигантской сороконожки, насмерть запутавшейся в своих ногах.

— А? — Фиби, которая все это время спала на диване, встрепенулась. — Он уже приземлился куда-нибудь?

— Нет, — с умным видом констатировал Грег. — Все еще скачет, как весенний кузнечик.

— Но ты учти, мы всю ночь сидеть не будем. Еще три часа и твоя очередь, — расчетливо предупредил Гарри.

— Да помню я! — ругнулась Фиби. — Но у меня завтра важный творческий аукцион! Я хочу выспаться хоть немного. Спасибо вам, что согласились постеречь его.

— Да было бы за что благодарить. Никаких изменений я все равно не наблюдаю, — Гарри отследил еще одно мощное завихрение в скачках Кернера. — Погодите, он сбился с траектории. Возможно, я смогу подобраться к нему! — Он стянул с ноги Фиби тапок с кроликом и мощно запустил в сторону Кернера. Снаряд попал точно в цель, которая, впрочем, никак не отреагировала.

— Билл, мы спать хотим! Давай ты закончишь уже с этой стадией? — прокричал Грег в сложенные рупором ладони.

Брюнет на секунду остановился. По его взгляду было понятно: то, что в комнате кто-то есть, стало для парня открытием.

— Ребят, я ценю вашу заботу. Но вы можете расслабиться. Я не собираюсь бросаться из окна, — раздраженно огрызнулся он и сунул руки в карманы.

Фиби резко поджала разутую ногу под себя и продолжила спать, укутавшись в свою кофту.

— На вопросы отвечает. На внешние раздражители реагирует плохо. В целом диагноз: невменяем, — сделал Гарри запись на листочке карандашиком.

Кернер посмотрел на него мутным взглядом и запустил пальцы в черную гриву.

— Фак, — тихо шепнул он и сел на свою кровать.

— Хорош уже, ты с самого вечера буянишь.

— Это он так: «я справлюсь, больше Том не появится на моем пути!» — сонно буркнула Фиби, пародируя своего соседа. — Не обращайте внимания, у него отходняк.

— Почему тебя трясет теперь? — попытался обратиться к пациенту лечащий врач.

— …а вдруг он свалит из города? — тихо спросил Кернер.

Трое друзей встрепенулись и даже Фиби села на диване. Все уставились на брюнета.

— Так. Новая стадия. Черт, я так надеялась, что она минует, — Фиби устало потерла переносицу. — Действуем по стандартной схеме.

— Ты — за алкоголем, — Гарри указал на девушку. — Ты — за слушателя, — он ткнул карандашом в брата. А я побуду психологом. Уважаемый мистер Кернер, присядьте, пожалуйста, нам надо поговорить.

— Ну хватит вам! — Билл сжал кулаки. — Я же серьезно.

— Доктор Гарри считает: если он свалит из города — одной проблемой меньше, — резонно заметил Гарри. — Но что-то подсказывает, этого дара небесного нам не видать. Не могу поверить, что ты уже простил его, Билл!

— Я не простил. Просто не могу понять, как он мог сделать это со мной! Какого хрена, я не понимаю.

— Фиби, где алкоголь? Ниже сорока градусов не неси, — прокричал вместо ответа Грег.

Паника. Это состояние нахлынуло на него внезапно. Может быть, час назад, когда он перевернул все в своей голове и не нашел причины, по которой Том мог так жестоко солгать ему. Обида кипела изнутри и не давала спокойно думать, есть и спать.

— Я тут! Держи, Кернер, только не умирай! — девушка спешно внесла в комнату поднос и четыре стопочки. — Берегла на самый несчастный случай.

— Не хочу жрать, — вяло отбрыкивался он.

— Хочешь. Ты сегодня без этого не уснешь.

Билл кисло глянул в ее сторону.

— В кого вы такие липучие, скажите на милость? — он вздохнул и протянул руку за алкоголем.

— В друзей. Друзей должно быть много и даже если не вовремя, — Грег, не думая, тяпнул стопку виски, даже не закусывая. — За здоровье Альфредо, чтоб ему икалось.

Билл уныло перевел взгляд на звезды. Тоска в его душе разрослась до объемов огромной и засасывающей черной дыры.

— Знаешь, в чем твоя проблема? — Гарри отложил свои записи. — Ты пытаешься понять человека, который сам себя не понимает. Он сделал это не потому, что желал тебе зла. Он просто не осознает последствий, и ему все равно, что и кто о нем подумает. Он преследовал свою выгоду.

— Но он был искренен, понимаешь? Это была не просто забава. Я видел это в его глазах.

Фиби, Гарри и Грег устало переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги