Читаем Волчонок (СИ) полностью

— Фак. Фак. — ругательства сами собой вырвались у парня. Аманда зажала ему ладонью рот. Красноречивые взгляды Билла указали ей на экран, где она прочитала последние три сообщения.

— И что теперь? — тихо прошептала девушка.

«Попробуйте через обычный вход?» — пиликнула в ответ эсэмэс. И еще одна вдогонку: — «Мы с Соммерс попробуем разблокировать вам двери».

«Не вариант. Уходим через балкон. У нас есть план Б?» — еще одно сообщение.

«НЕТ!»

«Отвлеките Альвареса. Вырубите свет, включите сигнализацию, что угодно. Эм мне сейчас руку отожрет».

«Тогда ждите сигнала».

***

Фиби и ее демонстрационная команда нервно переминались с ноги на ногу у подъезда.

— Нам долго тут еще стоять, Ри? Сейчас этот хрен за нами вызовет полицию!

Подруги неуверенно переглянулись.

— Ну… Давайте еще подождем? Еще минут десять.

«Фибс. Надо отвлечь Альфредо!» — телефон в ее руке мигнул и погас.

— Ну вот. Кажется, пора приступать ко второй волне. У кого были яйца?

***

Крики и шум внизу подъезда не смолкали. В расстроенных чувствах мистер Альфредо вышел на балкон. То, что он увидел там, заставило его нервы гневно дрожать.

— Да что же это…

Маленькая компания внизу добыла где-то мегафон и теперь на всю округу было слышно:

— Альфредо — старый гомофоб! Долой Альфредо!

И если с ужасающими речевками еще можно было смириться, то с тем, что компания начала забрасывать подъезд яйцами, Альварес уже не стал соглашаться. Он снова схватил свою палку, мобильный телефон с крупными кнопками. И пошел вниз. Вызывать полицию.

***

— А теперь двигаем, — Билл вылетел из-под кровати как ошпаренный.

Они с Амандой выскочили на балкон, где их уже ждал конец троса. Гарри свесился через перила сверху.

— Зажимы вы взяли? Быстрее цепляйтесь! Мне одному будет с вами трудно, так что по очереди!

Подниматься было намного сложнее, чем спускаться. Билл решил, что ему нужно идти первым.

— Вниз не смотри. Мы с Гарри втащим тебя, как только я доберусь до верха. Стой в тени, чтобы тебя не было видно! — давал он инструкции девушке, которая дрожала за его спиной.

Аманда кивала. В глазах ее отражались только напряжение и страх. Билл похлопал ее по плечу. Он подпрыгнул и уцепился за карабин, подвешенный его трясущимися пальцами. Немного отвлекал тот факт, что за пазухой у него теперь был спрятан вещдок, который ни в коем случае нельзя было выронить.

Трос качнулся. Гарри внимательно наблюдал сверху, чтобы ничего не произошло. Он крепко держал катушку, которую закрепил на балконе. Ручку было крутить весьма нелегко — тяжелое тело тянуло вниз. Гарри неплохо справлялся ровно до тех пор, пока сзади него не открылась дверь балкона.

— Гарольд. Вы не подскажете, где взять сахар, пока мы ждем? Мы с мужем хотели бы попить чай, — миссис Кернер вежливо поправила очки.

От неожиданности Хеммет разжал руки.

— Во-о-о-оу! — тут же донесся снизу голос, который удалялся с каждой секундой. Катушка начала разматываться со страшной скоростью. Гарри побледнел, словно пики Эльбруса.

— Сахар? Он в шкафу. Верхняя полка. Я прошу прощения, я тут немного занят, мы с другом отрабатываем… Э-э-э.. Систему моментальных сообщений. Он живет этажом ниже, — парень снова резко схватил провод. С резким «вж-ж-ж» он проехался по грубой ткани рукавиц.

— Как интересно. Мы с мужем любим все такое, новое. Я могу взглянуть? — она сделала попытку свеситься вниз, но Гарри воспрепятствовал этому. Он вырос на ее пути, улыбаясь, как Чеширский кот.

— О, прошу прощения. Все это еще не совершенно. Мы доделаем. И покажем. Если не возражаете. Не люблю наполовину доделанную… работу… — веревка сильно врезалась в его ладони даже через перчатки. Гарри улыбался так, словно кто-то стянул ему волосы на затылке.

— О, конечно. Уважаю таких людей, — миссис Кернер улыбнулась ему. — Прошу простить за вторжение.

Она вышла, оставив парня одного с его креативными идеями.

— Фак. Кернер! Ты жив? — Гарри быстро глянул за перила. Билл, который теперь болтался на уровне восьмого этажа, показал ему снизу смачный, немного подрагивающий фак.

— Прости, чувак! Все сейчас будет в порядке.

Миссис Кернер в это время обшарила в кухне все шкафы, но так и не нашла, что искала. Мистер Кернер брезгливо осматривал обстановку, не внушавшую ему никакого доверия. Он отодвинулся от стола и неприязненно скривил губы.

— Не могу поверить, что Билл предпочел эту помойку нашему уютному дому.

— Брось, Рой. Не так уж тут все и плохо, — неуверенно отозвалась женщина.

— Тогда я получу свой чай?

— Подожди. Может, этот парень, Гарольд, освободится и нам подскажет.

— Ладно. Я сам у него спрошу, — Рой Кернер хлопнул ладонями по столу. — Мне надоело тут сидеть! Я не хочу ждать! Я хочу, чтобы мой сын мне все объяснил!

Пройдя в комнату, он застыл на пороге. В огромное окно во всю стену было видно, как Билл переваливается через заграждение балкона. Сразу после этого оттуда же показалась чья-то темная голова. Красивая девушка с трудом вылезла наружу и рухнула сверху на брюнета. Некоторое время они лежали не шевелясь. Точно так же, как застыл и мистер Кернер, который резко затерялся в пространственно-временном континууме.

Перейти на страницу:

Похожие книги