Читаем Волчонок (СИ) полностью

— Сука, — выругался он, сделав пару неловких шагов вперед.

— Да тихо ты, — Том схватил его под локоть с удивительной скоростью. — Не навернись.

— Билл, привет! — на шум из кухни радостно выскочила Фиби. — Ты что-то поздно. Как прошло твое собе… — слова застряли в ее горле на полпути, — …седование…

— Фи-иби, за-автра, все завтра… Мать его, — Билл попытался неловко снять ботинки. — Мы так устали.

Том закивал, крепко зажмуривая глаза.

— У меня ощущение дежавю… — девушка грозно сложила руки на груди.

— Да. Де жав ю. Парле ву франсе. Фольксваген. Хенде хох… — Билл, наконец, справился с ботинками. — Альфредо, вали с дороги… — он пихнул соседа коленом под зад и они, ржа как дебилы, скрылись в темноте комнаты Билла.

Фиби недовольно смотрела им вслед. Единственное, что сейчас приходило ей в голову: «Кое—кого рассказанная история не научила совершенно ничему».

***

— Гарри. Гарри, пс-ст! — девушка перегнулась через перила балкона.

Сосед спал на открытом воздухе и совершенно не обращал на нее внимания.

Это было раннее утро следующего дня, а Фиби решила, что она начнет его с того, что соберет научный консилиум, потому что лично у нее не находилось объяснения поступку Билла.

— А? — встрепенулся шатен и вскочил со своего стула. Газета, которая прикрывала его ниже пояса, эротично соскользнула на пол.

Фиби в шоке смотрела на открывшееся ей зрелище. И только через несколько секунд резко отвернулась, зажмурив глаза.

— Господи. Когда же я уже привыкну к тому, что вы два чертовых извращенца… — она заслонилась ладонью. — Мне надо с тобой поговорить.

— Ты напугала меня.

— А ты-то как меня напугал. Я не по этой специальности. Единственный член, который я видела вживую — это твой. Четыре раза, четыре, Гарри! Может смиришься с тем, что я никогда не буду с тобой и прекратишь эти домогательства? — мрачно пошутила она.

— Отвали, Соммерс, — буркнул парень. — Говори, чего хотела?

— Угадай, кто сейчас мирно спит на диване в комнате Билла?

Гарри встрепенулся, как подстреленный воробей.

— Аманда?

— Черт. Включайся скорее! — девушка жалела, что не может посмотреть в его сторону и сжечь его взглядом. Она все еще заслонялась ладонью. — При чем тут она? Она бы, наверное, спала не отдельно!

— Да. Да, верно, — Гарри согласно закивал и расслабленно осел в кресле. Все остальные мелочи мигом перестали его тревожить.

— Там Том, — зашипела Фиби. — Альфредо. Он все еще тут!

Гарри повернулся в ее сторону. Теперь и в его лице читалось нескрываемое беспокойство.

— Тот? Который был там вчера? Погоди… Они что… Э?

— Я понятия не имею. Они ввалились пьяные. И легли спать. До сих пор ни звука из комнаты. Билл совершенно меня не слышит. Нам надо что-то сделать, это не может так продолжаться.

— Это и ежу понятно, — Гарри кинул на нее мрачный взгляд. — Подваливай к нам. Это нельзя обсуждать так.

— Только если ты оденешь хотя бы трусы! — взмолилась Фиби.

Сосед закатил глаза, однако девушка казалась готовой отстаивать свою позицию во что бы то ни стало.

Через пять минут они сидели на кухне у братьев, где весьма недовольный Грегори накладывал всем по тарелкам торт.

— Будешь? — вежливо предложил он Фиби.

— Он со стеклами? — осторожно осведомилась она.

— Не смей оскорблять мою кулинарию! — окрысился парень. — Я стараюсь, как могу, чтобы прокормить эту семью.

Фиби опасливо покосилась на произведение искусства. Постучав ложкой по шоколадной глазури она услышала звук, который мог бы издать покрытый цементом кирпич. Она вежливо улыбнулась и обошлась одним кофе.

— Короче. Ваши идеи?

— Как я понимаю, уговоры не помогли?

— Абсолютно. Альфредо продолжает к нему липнуть. Билл не понимает, с каким козлом собирается связаться.

— Да с чего ты взяла, что он собирается? Он же не гей.

— Какая разница! Я не хочу, чтобы он даже дружил с ним, — поморщилась девушка. — Он совершенно не умеет защищаться. Вы же знаете Альфредо, он ни перед чем не остановится.

— Да что ты как мать-наседка? — встрял Грегори. — Он большой мальчик. Сам за себя решит.

— Ты его не знаешь, — резко отозвалась мулатка. — Он до сих пор переживает за ту ночь, когда мы его напоили. Чувствую себя ужасно из-за этого.

— Ты вроде говорила, он ввалился вчера домой пьяный. Значит, мальчик быстро учится! — весело заметил Гарри.

В него немедленно полетело печенье.

— Черт. Я как знала, что вы не поймете. И чего я с вами говорю? Дураки. — Фиби гневно встала со своего места.

— Да погоди ты орать, мамаша. — Гарри задумчиво почесался. — Я не говорю, что мы не будем ничего предпринимать. Мы понаблюдаем за Элом.

— Тьфу, не называй его так, — Фиби передернулась. — Он больше не Эл. Эл был нашим другом. А этот… Для меня он умер как личность сразу, как смылся без объяснений.

— Ты совершенно не готова поверить в то, что он мог измениться?

— Нет, — отрезала девушка.

Гарри и Грегори переглянулись. Затем все трое с сомнением посмотрели друг на друга.

— Ладно. Мы посмотрим, — резюмировал Гарри. — Твоя задача — сделать все, чтобы как можно дольше оставаться у Билла. Мы хреново следим за такими делами.

— Без тебя знаю, — огрызнулась Фиби. — Мне придется терпеть дома этого Альфредо… Фу.

Перейти на страницу:

Похожие книги