Читаем Волк для Шарлотты (СИ) полностью

У меня чуть ложка из пальцев не выпала, я проговорила оторопело:


- Как изничтожил? Что же теперь делать?


- Не дрейфь, дева, - отозвался гном и подошел к стене, откуда торчит трубка с небольшим расширением на конце.


Приложившись губами к этой трубке, Хальвард зычно прокричал:


- Гунхильда! Гунхильда, слышь меня? Ау! Кому кричу? Гунхильда!


Хальвард прижался ухом к расширению на трубке. Некоторое время было тихо. Я тоже затаилась, не совсем понимая, чего ожидать. Потом в трубке закашляло, запыхтело, словно внутри пробудился енот и активно прочищает горло.


- Ну чего орёшь, как потерпевший? – раздался хриплый, но всё же женский голос в трубке. – Гунхильда в нижние шахты пошла. Праздник грибной браги сегодня.


Гном выругался, сплюнув под ноги.


- Я значится, тут в поте лица работаю, а она грибную брагу жрёт, - проговорил он воинственно. – А ты которая будешь?


- Ах ты булыжник недотёсанный, - буркнули в трубке. – Жену собственную не узнаёшь.


- Да вас четыре штуки и все хрипите, как старая пила, - бросил гном. - Сказывай, кто такая, дело есть.


Гномья жена резко произнесла какие-то слова, которые по интонации явно ругательства, но значения мне их остались непонятными. Потом проговорила уже по-человечески:


- Ишь, какой. Дело у него есть. Дома не был два месяца, а теперь дело у него. Бенрика я.


- Будете пилить, - отозвался Хальвард грозно, - еще два месяца не объявлюсь. Слушай меня. Надо платье добыть. Приличественное. Чтоб грудья, задья все было закрытое.


Он оглянулся и вопросительно посмотрел на меня, мол, так? Я быстро закивала, а гном вновь повернулся к трубе и прокричал:


- Только подол, подол надо длиньше делать. Локтя на два. Слышь меня? На два локтя длиньше.


Из трубки донеслось недовольное:


- Это кого ты там обшивать удумал? Новую женку заводить хочешь? Старых уже не хватает? Не буду я новую женку обшивать. Сама пущай себя обшивает. Ты мне клещи новые обещал, а до сих пор несешь. А Гунхильде, между прочим, Тальбор обещал утюг из цельной стали.


- Я этому Тальбору руки поотрываю, - огрызнулся Хальвард. – Так ему и передай. Неча в мое отсутсвие моих жен утюгами одаривать. А платье добудь.


- Не буду я новой женке платье давать, - упрямо отозвалась Бенрика.


- То не мне. В смысле совсем не мне, и вообще не женке, - раздраженно стал пояснять гном. – Волковой девице надо. Вергеной девице.


В трубе послышался выдох, что-то загремело, а гномка поспешно проговорила:


- Чего ты сразу не сказал? Коли для Вергена, так сию минуту.


- Тебя разве перебьешь? – спросил Хальвард сердито.


‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Настоящий гном должон уметь перебить бабу, когда надо, - веско заявила жена гнома.


Тот покачал головой и махнул рукой.


- Поговори мне еще, - сказал он. – А то приду и перебью, так перебью, что еще просить будете, чтоб наверх ушел. И Тальбору передай, чтоб не совался. Шевелись, Бенрика.


- Уже побёгла.


Послышался шум, но он быстро стих. Я сидела, застыв, и пыталась переварить всё, что услышала. То, что у гнома несколько жён, я уже знала, но манера общения удивила. Особенно то, как отвечала ему жена – дерзко и развязно. Если бы такое случилось в моей деревне, такую женщину подвергли бы серьёзному наказанию.


- А у вас все так разговаривают? – осторожно спросила я, когда гном отшагнул от трубки, вытирая лоб.


- Как? – переспросил он.


- Смело, - еще осторожней пояснила я.


Хальвард крякнул и поковырял мизинцем в зубе. Вытащив оттуда лист петрушки, проговорил:


- А как ещё? У нас равногномие. Ясно?


- Но у вас же четыре жены! – воскликнула я, не в силах сдерживать изумление.


Гном кивнул и, зачерпнув из бочки воды в ковш, сделал несколько шумных глотком. Затем швырнул ковш обратно и вытер губы о плечо.


- Четыре-то четыре, - сообщил он не без гордости. – Но если кого-то из них не устроит чего, могёт уйти. Вон, слыхала, Тальбор башмаки навострил, слизняк пещерный. Утюги дарит, вша каменная. Я ему покажу утюги… Ничо, я моим бабам такого сверху натащу, никакие Тальборы не сравняются. У меня вон!


Он указал на набор ножей, аккуратно разложенных на тряпочке возле бочки.


- Это для Гунхильды, - сказал он веско. – Кованы из незаржавленной стали. И самоточны. Ни у кого во всем Гномдорне нет. Во как. А там…


Хальвард ткнул на стену, где на крючке висит пара башмаков.


- В таких башмаках моя Бенрика не заскользит даже на мокрых валунах, пусть они даже улитковой слизью покроются.


- Гномдорн, это ваш город? – решила уточнить я.


Гном кивнул и проговорил:


- Провинциальный городок всего гномьего царства. Я в нем родился и все мои жёны тоже.


Едва закончил фразу, в трубке закашляло, затрещало, потом послышался уже знакомый голос с хрипотцой:


- Хальвард? Хальвард, ты тут?


Гном подскочил к трубке и крикнул в расширитель:


- Тут.


- Готово платье для Вергена! – гордо воскликнула гномиха.


- Да не для Вергена, - поправил её Хальвард, - а для девы его.


Гномиха, которая, вроде как Бенрика, проговорила:


- Да какая к слизню разница? Иди принимай на третьем колодце.


Глава 18

Перейти на страницу:

Все книги серии Пересеченные миры

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика