– Нет, не думаю. Я помню, что всегда наступало время, когда штат уменьшался. Обычно это случалось с наступлением холодов, но затем слуги возвращались.
– Вам не о чем беспокоиться, – вмешалась Катрина. – Вы здесь в полной безопасности, могу вас заверить. Нет никаких оснований считать, что призрак желает причинить кому-то вред, не так ли, Джеми?
– Да, так. Но я считал своим долгом предупредить вас о происходящем. Знайте, до тех пор, пока не будет оглашено завещание, Башня должна быть заперта изолирующими заклятиями на двадцать четыре часа. Такова традиция.
– Вы хотите сказать, когда заклятия будут наложены, никто не сможет покинуть замок в течение дня? – спросил Хок. – Что бы ни случилось?
Они с Фишер быстро переглянулись.
– Совершенно верно. Но, поверьте, ничего не случится. Если бы призрак собирался причинить вред кому-либо, он уже давно сделал бы это. Вероятно, годы заключения смягчили его нрав.
– Уверена, вы правы, – согласилась Фишер. – Но сейчас, когда он только появился, ничего нельзя утверждать с уверенностью. Возможно, разумнее было бы покинуть замок в самом начале, когда стали уходить слуги. Почему вы остались? Не безопаснее ли уехать из Башни?
– Здесь мой дом, – резко ответил Джеми. – Дом, в котором жили десятки поколений моих предков. Я не покину его.
Наступило неловкое молчание.
– Ладно, – примирительно сказала Катрина, – если что-нибудь случится, всегда можно вызвать Стража.
– Кого? – переспросил Хок.
Повисла тишина. Макнейл странно взглянул на Хока, тот про себя выругался. Ему следовало настаивать на полном инструктаже. Ничто не могло выдать их с Фишер лучше, чем незнание семейных традиций и преданий. Но он уже допустил ошибку, теперь необходимо ее исправлять. Он с невинным выражением лица взглянул на Джеми и Катрину и вдруг впервые заметил, что Холли не обращает ни малейшего внимания на их беседу. Она сидела с отсутствующим взором и, казалось, полностью погрузилась в мир собственных мыслей. В этот момент снова заговорила Катрина, и Хок переключил внимание на нее.
– Вы должны были слышать о Страже Макнейлов, – Катрина говорила медленно и осторожно, как с маленьким ребенком. – Возможно, вы знаете его под другим именем. Страж – самая приятная и замечательная легенда нашей семьи. Один из давних предков навеки поселился в Башне, чтобы защищать ее обитателей от любой угрозы. Вероятно, в наказание за какое-то преступление, совершенное им при жизни, о котором он сожалел, но исправить уже не мог. Легенды об этом умалчивают.
– С легендами такое часто случается, – согласился Хок. – Вы, разумеется, правы, я знал это семейное предание. А кто-нибудь видел в последнее время призрак?
– Его несколько веков никто не встречал, – ответил Джеми. – Хотя случаев прибегнуть к его помощи было предостаточно. Поэтому я опасаюсь, что он – просто легенда.
– Я верю в него, – внезапно сказала Холли. – Я каждую ночь молюсь, чтобы он пришел и спас меня. Но он не приходит.
Все с удивлением посмотрели на девушку. Впервые в ее голосе послышалась настоящая страсть и что-то еще… какое-то отчаяние и безысходность. Джеми встревоженно посмотрел на сестру, но ничего не сказал, и Холли снова замолчала. Катрина громко откашлялась.
– Вот портрет Стража, – сказала она, указывая на темную картину, висящую над камином. – Он написан незадолго до его смерти. Выглядит достаточно старым, но кто знает?…
Все посмотрели на портрет. Краски от времени потемнели, но облик рыцаря виднелся четко. Портрет изображал сурового мужчину средних лет, напряженно сидящего в огромном кресле. Кожаные боевые доспехи, обветренное лицо бороздили морщины. Весь его вид ясно говорил, что этот человек чувствовал себя гораздо лучше на лошади в разгаре битвы, чем в семейном кресле. От него исходило ощущение силы и необузданности, а седина и острый крючковатый нос придавали сходство с хищной птицей, выдрессированной человеком, но так и не смирившейся с пленом. Хок с первого взгляда понял, что Страж мог совершить немало преступлений в пылу страсти.
Внезапно дверь в зал отворилась, и вошел Гривз. Все поднялись. Дворецкий церемонно объявил о прибытии Марка и Алистера Макнейлов. Прибывшие вошли вместе, но расстояние, на котором они держались, свидетельствовало о том, что эти родственники отнюдь не испытывают приязни друг к другу. Оба вежливо поклонились Джеми.
Марк Макнейл оказался высоким стройным мужчиной с широким открытым лицом, но с холодной улыбкой. Возраст Марка приближался к тридцати, хотя из-за заметно поредевших волос он выглядел старше. Марк походил на человека, который на любой вечеринке слоняется от группы к группе, надеясь, что кто-то наконец заговорит с ним. Он твердо пожал руку Хока, а руку Изабель поцеловал с заметной неприязнью. Джеми представил его остальным гостям, как еще одного дальнего родственника из Верхнего Маркхема.
– Он почти ваш сосед, – улыбаясь, сказал Джеми. – Уверен, что вам найдется о чем поговорить.
– Замечательно, – буркнул Хок.
– Сомневаюсь, – отрезал Марк. – В Нижнем Маркхеме никогда не было чего-либо, достойного внимания.