– Ну… по ряду причин. Есть и прямые указания. Известно, что рядом был крикетный стадион. В одном… фрагменте он говорит, что у девушки – старинная фамилия. Да, и отец – известный врач. Я вооружился адресными книгами, и…
– Просто поразительно.
– Иначе нельзя. Бьешься, как рыба об лед, пока что-нибудь не забрезжит.
Она с улыбкой обернулась к дому.
– Вот и Гунхильд.
За три-четыре минуты, пока сервировался кофе, я успел деликатно расспросить Гунхильд о Норвегии; севернее Тронхейма ей бывать не приходилось. Появился Бенджи, но его отослали; я снова остался наедине с… хм… Лилией.
Для пущей важности я вытащил блокнот.
– Разрешите задать вам несколько вопросов.
– Я чувствую, вы собираетесь меня обессмертить. – Глупо и вульгарно захихикала; мое внимание ей льстило.
– Я думал, он был вашим соседом. Оказывается, нет. Где же он жил?
– Да понятия не имею. В этом возрасте такими вещами разве интересуешься?
– Знали ли вы его родителей? – Покачала головой. – А ваши сестры… они не могут знать больше?
Она помрачнела.
– Старшая сестра – в Чили. Она старше меня на десять лет. А Роза…
– Роза?!
Улыбка.
– Роза.
– Боже мой, это потрясающе. Все сходится. В цикле, посвященном… вам, есть загадочное стихотворение. Весьма туманное, но теперь, когда мы знаем, что у вас есть сестра…
– Была. Роза умерла примерно тогда же. В 1916-м.
– От брюшного тифа?
Я сказал это с такой уверенностью, что она растерялась; потом улыбнулась.
– Нет. Желтуха дала какое-то редкое осложнение. – Несколько мгновений она смотрела поверх моей головы. – Моя первая невосполнимая потеря.
– А чувствовали вы, что он неравнодушен к вам… или к вашим сестрам?
Она снова улыбнулась, вспоминая.
– Нам казалось, он тайно влюблен в Мэй, старшую. У нее, конечно, был жених, но она любила смотреть, как мы занимаемся. Да-да… господи, вот так штука, я как сейчас все это вижу… когда она приходила, он начинал важничать – ну, мы это так называли. Играл головоломные пьесы. А ей нравилась одна вещь Бетховена – «К Элизе», кажется? Мы часто ее напевали, чтоб подразнить его.
– Роза была старше вас?
– На два года.
– Значит, две вредные девчонки и нудный учитель-иностранец?
Она принялась раскачиваться.
– Знаете, это ужасно, но я не помню. То есть да, мы мучили его, паршивки этакие. Но тут началась война, и он исчез.
– Куда?
– Ой. Не могу вам сказать. Понятия не имею. Но вместо него у нас появилась мерзкая старая кувалда. Вот ее мы не-на-ви-дели. Что там, мы скучали по нему. Пижонства в нас было много. Дело прошлое.
– И долго он давал вам уроки?
– Два года? – Почти вопрос.
– Не выказывал ли он особого расположения… к вам?
Надолго задумалась, покачала головой.
– Вы хотите сказать, что он был… извращенец?
– Нет-нет. Ну, к примеру, вы хоть раз оставались с ним наедине?
Шутливое возмущение.
– Ни разу. С нами всегда была гувернантка или сестра. Или мать.
– Вы совсем ничего о нем не помните?
– Сейчас я бы подумала: какой милый человечек. Не знаю…
– Вы или ваша сестра играли на флейте или на рекордере?
– Боже мой, нет. – Она усмехнулась этому дикому предположению.
– Весьма интимный вопрос. Можно ли сказать, что в детстве вы были редкостно красивы?.. Я в этом уверен, но сознавали ли вы, что вы не такая, как все?
Она разглядывала сигарету.
– В интересах, как бы это выразиться, в интересах ваших исследований я, старая крашеная развалина, отвечу вам: да. С меня даже написан портрет. Он имел большой успех. Признан лучшим на вернисаже Королевской академии в 1913 году. Он тут, я вам его покажу.
Я уткнулся в блокнот.
– Так вы не можете вспомнить, куда он делся, когда началась война?
Она закрыла лицо ладонями.
– Господи, вы же не думаете, что… Наверно, его интернировали… но клянусь, я…
– Может, ваша сестра в Чили лучше помнит? С ней можно связаться?
– Конечно. Дать вам адрес? – И я записал его под диктовку.
Прибежал Бенджи, остановился ярдах в двадцати, у астролябии на каменном постаменте. Весь его вид говорил: мое терпение вот-вот лопнет. Она подозвала его, ласково потрепала по голове.
– Милый, твоя бедная мамаша на седьмом небе. Оказывается, она – муза. – Взглянула на меня. – Я правильно говорю?
– Что еще за муза?
– Это леди, которой джентльмен посвящает стихи.
– Вот этот джентльмен?
Рассмеявшись, она повернулась ко мне.
– Он и правда знаменит?
– Расцвет его славы еще впереди.
– Дайте почитать.
– Его книги не переведены. Но их переведут.
– Вы?
– Возможно… – Я притворился скромником.
– Честно говоря, не знаю, что еще могу добавить, – сказала она. Бенджи что-то зашептал ей на ухо. Она засмеялась, вылезла из-под козырька, взяла его за руку. – Вот покажем мистеру Орфе картину – и за работу.
– Только не Орфе, а Эрфе.
Пристыженная, она зажала рот рукой.
– Ну вот, опять я… – Мальчик тянул ее за собой; ему тоже стало неловко от ее промаха.