— Понадобятся еще ритуалы, — говорит Ричард, устало садясь на стул. Большой гон и шаманский бубен утомили. — За один раз даже Джек не может избавиться от такого духа.
— Я пока останусь в городе. Спасибо. Он… сильно устал?
Ричард пожимает плечами. Ему кажется, вопрос бессмысленный. Они ведь втроем были в комнате Джека, пока он воскуривал травы и тихонько бил в маленький бубен из оленьей кожи. Когда-то ему самому пришлось уехать подальше и загнать оленя в волчьем обличье. Ричард притащил вороньи перья.
Они болтались в такт ритмичным ударам, пока в сладковатом дыму, что щипал нос, Джек покачивался, слушая духов.
Потом, много позже, он открыл глаза и потряс головой, прогоняя наваждение. Устало опустился на пол около кровати. Ричард присел рядом с ним и натолкнулся на почти испуганный взгляд:
— Дик, это проклятье! Духа наслали проклятьем. Оно было для старшего сына.
Ричард понял сразу же. И думал об этом, пока попросил Генри подождать на кухне, а сам уложил вымотанного Джека спать.
Думает и теперь, хотя не говорит об этом вслух.
Вряд ли те, кто насылал проклятье, в курсе, что самый старший сын вовсе не мертв. Генри попался случайно. На самом деле дух должен был привязаться к Ричарду.
И он готов поспорить, это Мортоны.
Генри снова опускает плечи, и Ричард думает, что ему сейчас тридцать шесть. Наверняка у него есть жена… может, дети? Племянник или племянница Ричарда и Джека.
Он хочет узнать, что же произошло, почему все считают Генри мертвым. Но вслух говорит другое:
— Я всегда завидовал твоим волосам.
Генри вскидывает голову и смотрит с изумлением.
— Они светлые, — улыбается Ричард. — У меня и Джека темные, а у тебя такие, как у мамы. В детстве мне казалось, это страшно круто!
Сейчас Генри не кажется таким лощеным, как в те первые полчаса, когда Ричард пустил его в квартиру. Теперь рукава рубашки небрежно закатаны, а светлые волосы растрепаны, как будто в них запутался шаманский дым.
— Давно в городе?
Генри качает головой:
— Только с поезда. Хотел сразу увидеться с вами и понять, сможете ли помочь.
— К чему спешка?
— Тот дух… давно высасывает мои силы. Я не знал, сколько продержусь. И сможет ли помочь Джек.
— А я-то думал, так хотел увидеть братьев, — Ричард не может удержаться от едкости. — Я вырос с мыслью, что ты мертв.
— Я не знал.
— О том, что живой?
Генри неопределенно пожимает плечами. Сейчас он кажется моложе, чем сначала. Не таким уверенным. Ричард подается вперед:
— Родители знают? Что ты жив. Ты уже ходил к ним?
Генри смотрит в упор и взгляд у него такой же тяжелый, как у отца:
— Знают. Когда-то именно отец меня выгнал, а я заявил, что никогда не вернусь. Как видишь, до этого момента сдерживал слово.
— А мы-то при чем в ваших ссорах? Почему ты нам ни разу не дал знать, что жив?
— А вам был нужен пропавший старший брат?
Нет. Ричард хорошо осознает, что нет, между ними большая разница в возрасте, наверняка и во многом другом. Но внутри всё равно почти детская обида, что Генри решил исчезнуть из их жизней.
И удивление. Отец всегда говорил, что Генри мертв. Насколько же они поссорились?
Сегодня после Большого гона отец был зол и высказал Ричарду, что нельзя бросать стаю ради одного волка. Ричард огрызнулся, что этот волк — его брат, и ему было плохо, а стая могла обойтись, вожак у нее был.
— И ты явно не хочешь понимать, что значит быть вожаком.
Отец тогда развернулся и ушел, только это и спасло их от ссоры. Ричард знал, что часть стаи на стороне отца — но другая считала, что он прав. Если они не будут заботиться о каждом волке, какая же из них стая?
И теперь Ричард думает, интересно, а от него отец тоже сможет так легко отказаться? Заявить всем, что он мертв?
Или Генри намеренно чего-то не договаривает. А может, и просто пытается ненавязчиво настроить против отца. Ричард прекрасно понимает, что не стоит доверять волку, который внезапно появляется семнадцать лет спустя.
Но запах не врал. И кровь во время ритуала. Это и правда Генри, их родной брат.
— Уже поздно, — говорит он. — Где тут ближайшая гостиница?
Он выглядит усталым. Ричард вспоминает Джека: тот не одобрит, если сейчас он выставит Генри прочь.
— Можешь остаться, — вздыхает Ричард. — У нас всего две комнаты, займи мою. После таких сильных ритуалов Джек всё равно не любит спать один. Когда он сочтет нужным, повторим, избавимся от твоего духа. И надеюсь, больше тебя не увидим.
Генри смотрит долго и внимательно. Ричард спокойно выдерживает, и Генри вынужден первым отвести глаза. Он кивает.
Еще темно, когда Ричард открывает глаза.
Комната Джека почти в два раза больше, чем у него самого — чтобы удобнее было проводить ритуалы. Да и гости чаще бывают именно здесь. Ричард сразу предложил такое разделение, едва они въехали. Джек сначала смущался, потом согласился.
Большую кровать купили позже. После сильных ритуалов Джека, после исчезновения Ричарда. Когда оказалось, что время от времени каждый из них не может быть один. А на полу не очень здорово.
Джек крепко спит, отвернувшись к стене, Ричард тихонько ворочается, стараясь не разбудить.