Читаем Волки выбирают пряности полностью

Я только отмахнулась и принялась лихорадочно переворачивать страницы. Их было всего три, и информация, как в случае со мной, являлась крайне скудной. Отыскав графу «о родителях», я впилась в неё жадным взглядом и в следующее мгновение осознала, что всё-таки здесь есть кое-что интересное.

— В ночь на двадцать третье февраля покинули Тамаринд, — прочитала, едва шевеля губами. — В последний раз прошли контроль в Сильдере.

Сильдер…кажется, один из городков столичной области.

— Да что ты там всё вынюхиваешь? — на этот раз гораздо тише спросил Эрик, пытаясь заглянуть в папку. — Я тоже хочу почитать!

Только я открыла рот, намереваясь ответить, как в коридоре раздались приближающиеся шаги. Мы переглянулись и, не сговариваясь, стали судорожно складывать папки на место. Одна упала, и листы рассыпались по полу. Пытаясь их собрать, мы с братом двигались просто с поразительной скоростью.

Когда последний листок занял своё место, а дверная ручка опустилась вниз, я пихнула Эрика в спину:

— Под стол!

Едва шмыгнула следом за ним, как вошла директриса. Замерев, я неотрывно наблюдала за тем, как чёрные сапожки делают несколько шагов, после чего останавливаются прямо у стола. Возникло ощущение, что госпожа Ниаль обводит кабинет внимательным взглядом.

— Странно, я, кажется, запирала… — послышалось её негромкое бормотание.

В следующее мгновение сапожки снова двинулись с места, и их обладательница прошла вглубь комнаты. Раздался щелчок замка, а поле наступила тишина: из этого я сделала вывод, что директриса осматривает содержимое закрытой секции.

Молилась лишь о том, чтобы мы остались незамеченными. Даже представлять не хотелось, что будет в случае, если госпожа Ниаль нас обнаружит. И аванса у высших сил не попросишь — и так три добрых дела им задолжала…

В этот момент я отчётливо чувствовала две вещи: первое — напряжение находящегося рядом Эрика, и второе — присутствие директрисы. Казалось, воздух натянулся и дребезжал, дразня и без того расшалившиеся нервы. Сердце уже давно жило своей собственной жизнью, и мне невольно подумалось, что если бы не крепкое здоровье — давно свалилась бы с сердечным приступом.

Уходить госпожа Ниаль не торопилась. За вновь повторившимся щелчком замка последовал скрип половиц, а затем — кресла. Осознав, что она села за стол, я испытала настоящий ужас, перемешанный с невероятным облегчением. Какой бы странной не была комбинация таких эмоций, в душе взыграли именно они. Хорошо, что мы с братом залезли под другой стол. А что ещё лучше, директриса зажгла лишь настольную лампу, и в кабинете царил полумрак. Меня даже несколько удивило собственное везение. Было бы логично, если бы госпожа Ниаль внимательно осмотрела кабинет после того, как обнаружила, что он не заперт.

Раздался короткий стук в дверь, заставивший меня в который раз вздрогнуть.

— Войдите, — пригласила директриса.

Через несколько мгновений в помещение вошла госпожа Глорисс. Заведующую я узнала ещё до того, как она заговорила: по обуви и краешку подола платья.

— Вы так быстро вернулись? — в её голосе прозвучало удивление, одолевающее и меня.

— Поменялись планы, — коротко пояснила директриса и без перехода осведомилась. — Вы что-то хотели?

— Только что у ворот оставили коробку: подарок одному из воспитанников. Сторож сказал, что её принёс обычный посыльный, который тут же ушёл, не назвав отправителя.

Теперь удивление слышалось в голосе госпожи Ниаль:

— Вот так просто оставили под воротами? Странно…почему не передали лично?

Наступила короткая пауза, после чего директриса спросила:

— Кому посылка?

— Эрику Риорту.

Я едва успела закрыть Эрику рот рукой, предупреждая готовый сорваться вздох. Чувствовала, что брат близок к тому, чтобы выскочить из укрытия и потребовать отдать подарок.

— Риорту? — удивление госпожи Ниаль переросло в неподдельное изумление. — Кто может ему что-то прислать? Ни родни, ни друзей за пределами приюта у него нет. Где посылка?

— Пока в холле, но я распорядилась, чтобы её принесли сюда.

Буквально сразу же после её слов в кабинет вошёл дед Ивар. Судя по походке, коробка, которую он нёс, была довольно большой. Мной, как и Эриком, завладело желание выглянуть наружу и хотя бы одним глазком на неё посмотреть. Если до этого я боялась, что нас обнаружат, то теперь испытывала ни с чем несравнимое волнение из-за нежданного подарка.

Госпожа Ниаль права — отправлять посылку Эрику некому. Если только…

— Госпожа Глорисс, будьте добры, передайте мне ножницы, — тем временем велела директриса. — Нужно посмотреть, что внутри.

— Вы хотите её открыть? — в тоне деда Ивара проскользнуло негодование. — Да так же нельзя!

Вот-вот. С этим я была абсолютно согласна. Открывать адресованные кому-то посылки, всё равно, что читать чужие письма.

— Необходимо убедиться, что там нет ничего опасного, — спокойно пояснила свою позицию директриса. — Я не могу передавать ребёнку коробку, будучи неуверенной, что она неопасна.

Признаю, погорячилась. Госпожа Ниаль всё-таки права.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладости и пряности

Похожие книги