Читаем Волки выбирают пряности полностью

В следующий миг волк пошевелился, и лента юркнула обратно. Подумалось, что она мне всего лишь померещилась.

Букет 18. Тепло и золото

Просторный зал утопал в солнечном свете. Поблёскивали хрустальные вазочки на тонких ножках, где лежали свежие пирожные и кусочки пирогов. Бармен протирал белые фарфоровые чашечки, рядом шумела старая кофеварка, приехавшая «с той стороны». От её звуков усиливалось ощущение, что я нахожусь где-то в другой реальности.

Невзирая на довольно ранний час, некоторые столики уже были заняты. Старый лис, неустанно поправляющий съезжающие очки, почитывал газету и маленькими глотками пил кофе; мама с дочкой завтракали слоёными корзинками с беконом и салатом из свежих трав; а чуть поодаль сидели турьер, лиса и волк, обсуждающие мою персону. Мне же оставалось стоять у барной стойки и смотреть в их сторону, терпеливо ожидая, пока Блэк поведает хозяевам кафе о белых волках.

— Повезло тебе, — улыбнулся бармен, проследив за моим взглядом. — Не в курсе, какие именно у тебя проблемы, но поверь, всё разрешится. Впервые вижу, чтобы Блэк в открытую кому-то помогал. До этого он сотрудничал только с Дианом, да и то с неохотой.

В это было легко поверить. Глядя на волка, становилось понятно, что он ничего не делает просто так.

— Ты ведь тоже волчица, да? — не отрываясь от приготовления напитка, продолжал болтать бармен. — Можешь не отвечать, после вчерашней ситуации с эстрагоном и так всё понятно.

Собственная реакция на известие о белых волках меня несколько удивляла. Мало того, что восприняла это спокойно, так ещё осознание того, что я — волчица приносило какой-то необъяснимый восторг. Уже давно понимала, что родители — не простые люди, наверное, отчасти поэтому восприняла новость спокойно. А ещё, потому что всегда чувствовала себя какой-то другой, и сейчас всё встало на свои места.

Одно знала точно — печать я хочу снять.

Да, родители захотели наложить её не просто так, и это гарантия какой-никакой безопасности, но жить, скрывая, кто я есть на самом деле, не желаю. Особенно в свете того, что мэр, вероятно, тоже обо мне узнал. А если так, то вполне могут узнать и другие.

Не хочу быть собственной тенью и жить в страхе. Не хочу прятаться и бояться. Пусть глупо и, возможно, самонадеянно, но, зная правду, иначе жить не смогу. Разве можно отринуть часть собственной души? Разве подобное не преступление против себя самого?

— Держи, — бармен поставил около меня освежающий ягодный коктейль и подмигнул. — Взбодрись!

Я сделала несколько глотков, не отрывая взгляда от сидящей неподалёку компании, и внезапно Диан жестом показал подойти. Не глядя поставив бокал на стойку, стремительно направилась к ним.

— У меня два вида новостей, — сообщил турьер, когда я присела за стол. — С какой начать?

— С плохих, — отозвалась моментально, желая сразу обсудить трудные вопросы.

Диан показательно развёл руками:

— Увы, плохих нет. Есть хорошие и очень хорошие. Так что предпочтёшь на закуску?

— Хорошие, — практически прошептала я, неожиданно лишившись голоса от всевозрастающего волнения. Как это нет плохих? Разве такое возможно?

Турьер мгновенно стал серьёзным и принялся рассказывать о результатах своей поездки в город:

— Во-первых, я навёл справки о господине Тиборе — торговце, от которого ты сбежала, нарушив контракт. Он не подавал заявления. Более того, та неприятная история не вышла за пределы его дома. Информация точная, так что по этому поводу можешь не переживать.

Кажется, от переизбытка эмоций я даже приоткрыла рот.

Как не подавал заявления?

А мэр…он ведь знал? С самого начала знал и ничего мне не сказал! Конечно, отсутствие заявления не отменяло неотработанного контракта, но всё же это обстоятельство очень важно! Да если бы знала, что господин Тибор и думать обо мне забыл…

— Далее, — прервал ход моих мыслей Диан. — В связи с этим, проблема остаётся лишь в контракте. По закону она решается либо арестом сроком от шести до двенадцати месяцев, либо штрафом в размере восемьсот туйе, либо новой должностью. Первый вариант, естественно, отметаем, второй — это крайний случай, а третий и является выходом. Конечно, как правило, ни один наниматель не хочет брать на работу того, кто преступил закон, но…, - он бросил выразительный взгляд на Алису и обаятельно улыбнулся.

— Мы — исключение, — закончила за него лисица, улыбнувшись не менее ослепительно, и её взгляд направился на меня. — Считай, что с этого дня ты официально трудоустроена в «Сладости и пряности» на должность официантки. Как раз этим вечером Диан с Арденом и парой лисов едут в Тамаринд, чтобы закончить приготовления к открытию. Комнаты уже оплачены, поедешь вместо одной из наших работниц.

Я просто не знала, как выразить всю благодарность, которую испытывала. Как так получилось, что едва знакомые «люди» столько для меня делают? Каким образом всего за несколько дней всё перевернулось с ног на голову, и у меня появилась обоснованная надежда на нормальную жизнь? Не только надежда — вера в свои силы и в силы тех, кто решил мне покровительствовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладости и пряности

Похожие книги