Два раза в неделю мы вместе читали задание по английскому, тренировали произношение. Это занимало десять минут, а потом мы могли говорить о другом. Само собой, когда я оставалась одна, я выучивала уроки так, чтобы комар носа не подточил. Если мне хотелось, чтобы Тим остался, нужно было действительно доказать родителям, что их идея оправдалась. Мой английский должен был стать безупречным. Я старалась изо всех сил, чтобы моя оценка не опустилась ниже 17 из 20.
Таким образом, до маминого прихода с работы мы болтали на французском. Я рассказывала Тиму о школе, прочитанных книжках, своих мечтах, например иметь крылья или поехать в Индию. Тим был прекрасным собеседником и задавал отличные вопросы.
– Кто тот преступник, что вышел из школы вместе с тобой? – спрашивал он.
– Высокий мужчина в очках и зеленой куртке?
– Именно тот.
– Месье Лакэ, мой учитель математики.
– Он не учитель, – произносил Тим и хмурил брови. – Он – опасный убийца. Думаю, тебе надо прекращать математики. Я сейчас об этом информирую вон тому полицейскому-регулировщику.
И он направлялся к регулировщику с криками:
– Сэр! Сэр…
Я с хохотом бежала за ним:
– Нет, Тим, нет, у тебя будут неприятности.
Услышав крики, полицейский поворачивался в нашу сторону, а Тим подбегал к нему и спрашивал:
– Не будете ли вы так любезны, сударь, указать, где находится ближайшая булочная?
Мы покупали булочки с шоколадом, две – ему, одну – мне, и возвращались домой. Тим ставил чайник, наливал нам чай с молоком и усаживался напротив меня за кухонным столом.
– Итак, барышня, расскажи мне о жизни в Индии, – просил он.
А еще он спрашивал иногда:
– Какую книгу мы недавно прочли и можем ли мы одолжить ее несчастному английскому студенту, изгнанному из своей страны?
Как-то вечером он зашел за мной в школу, размахивая в вытянутой руке свертком в подарочной бумаге.
– Я покупил его тебе сегодня утром, глупая болтушка.
Я прыгала, пытаясь достать сверток.
– Надо говорить «купил его тебе», тупой лентяй. Отдай мне мой подарок.
– А что такое «лентяй»? – спросил Тим, протягивая мне сверток. – Это насекомое?
Я разорвала бумагу. Это оказалась книга Редьярда Киплинга «Простые рассказы с гор».
– Она на английском? – с легким разочарованием спросила я.
– Отнюдь не на английском, барышня-лентяйка, – улыбнулся Тим. – Это перевод на французский. Это книга для чтения, а не для занятий. Я буду тебе крошечку читать каждый вечер.
– Капельку, Тим. О, большое спасибо.
Тим серьезно на меня взглянул.
– Эта книга – наша книга, она написана англичанином, который рассказывает о своей жизни в Индии. Мы узнаем много полезных вещей. Посему пойдем и съедим капельку булочки.
– Крошечку, Тим.
Тим – очень высокий, почти в два раза выше меня. Но мы отлично ладим, даже когда молчим. Иногда он приходит очень усталый, и после полдника ему страшно хочется спать.
– Вы позволите мне прилечь, глупая болтушка?
Я киваю, и он добавляет:
– Разбуди меня до прихода госпожи матушки, поскольку я предполагаю, что если она увидит меня спящим, то догадается, что мы не говорим по-английски.
Тим сворачивается клубочком на моей слишком короткой для него кровати и тут же погружается в глубокий сон. Я устраиваюсь рядышком, открываю книгу и, подперев голову рукой, начинаю читать, но краем глаза слежу за часами. Так я прочла «Простые рассказы с гор», потом «Кима», «Книгу джунглей», «Сказки просто так».
– Итак, мадемуазель, – заметила в связи с этим чрезвычайно сметливая библиотекарша, – кому-то нравится Редьярд Киплинг?
Вопрос без ответа. Я ограничилась нервным хихиканьем. Если задуматься, то надо признаться: с Тимом я не выучила ни единого английского слова. По счастью, мама ничего не подозревала.
– Какой симпатичный и воспитанный юноша, – время от времени замечала она, после того как он уходил, стараясь не хлопать дверью. – Хорошо позанимались сегодня вечером?
– Повторили уроки на всю неделю, – отвечала я.
Что являлось чудовищной, но вынужденной ложью. Я была готова на все, чтобы сохранить единственного друга. Между прочим, это вполне понятно. Полагаю, мои родители обрадовались бы, если бы узнали, что я наконец обрела друга.
Глава 4
В которой Тим отвечает на один важный вопрос
Во вторник вечером, когда я вышла из школы, Тим по-настоящему расстроил меня. Не успела я закрыть за собой дверь, как он наклонился и спросил:
– А как зовут ту удивительную маленькую блондиночку, которая вышла вместе с тобой? Она – твоя подружка?
Я обернулась и увидела удаляющуюся спину Натали Пенсон, ее отвратительные длинные волосы колыхались на плечах и новенькой красной замшевой курточке.
– Это Натали Пенсон, – прошипела я скрепя сердце.
– Очень красивая девочка, – заметил Тим.
– Я ее терпеть не могу, – тихо сказала я. – Задавака. Все всегда знает лучше остальных, у нее каждую неделю новые шмотки, и она постоянно ездит отдыхать на море. Ее родители наверняка богатеи и позволяют ей делать все, что заблагорассудится.
От реплики Тима слезы выступили у меня на глазах, я лишилась дара речи, но продолжала шагать рядом с ним, ни слова не говоря, потупив взор.