Читаем Волны экстаза (Том 1) полностью

- Что она сказала? - Ее голос дрожал от гнева.

- Кажется, она сказала, что новая миссис Чандлер не думает, что она ее побеспокоила, - сказал он, передразнивая интонации экономки. Сев на стул напротив кровати, он продолжал:

- Конечно, слово "новая" было лишним. Ведь здесь никогда не было старой миссис Чандлер, значит, ты вряд ли можешь считаться новой, разве нет? - Глаза Дерека насмешливо сверкнули.

- Естественно, - яростно накинулась на него Меган, - в этой фразе все не правильно, потому что я вообще не миссис Чандлер! Не так ли? Что же заставило Софи сделать это странное умозаключение?

- Наверное, то, что ты сидишь своей очаровательной круглой попкой на хозяйской кровати. - Он улыбнулся, любуясь девушкой.

Меган быстро вскочила с постели и закуталась в простыню, чтобы скрыть свою наготу.

Прошло уже несколько ночей, как он не чувствовал всей своей кожей это восхитительное тело. Дереку захотелось погрузить свои пальцы в льющиеся пряди ее волос, гладить ее нежную кожу, принуждая сопротивляющееся тело подчиняться его любви. Глаза Дерека зажглись желанием, когда он вспомнил, сколько наслаждения девушка приносила ему в прошлые ночи, и он ощутил, как знакомый жар поднимается вверх по телу.

Меган заметила, как переменилось настроение Дерека, да он и не скрывал своих намерений. Она уныло вздохнула и отвела глаза в сторону, догадываясь, что должно последовать за этим. А так как сопротивляться было бесполезно, то она решила хотя бы потянуть время.

- Это ты принес меня сюда прошлой ночью?

- Я поражаюсь твоей догадливости.

- Зачем ты сделал это?

- Разве жена хозяина плантации не должна делить с ним постель?

- Но ты мне не муж. - Меган в ярости затрясла головой. - Зачем ты постоянно лжешь? Неужели ты не мужчина и не можешь сказать правду хотя бы один раз? - пристально глядя на него, спросила она.

Дерек быстро встал с кресла.

- Если мне не изменяет память, я неоднократно демонстрировал тебе доказательства своей мужественности.

- Ты принуждаешь меня, и это демонстрирует только твое физическое превосходство, а вовсе не мужественность. Но ответь на мой вопрос - почему ты хочешь выдать меня за свою жену?

- Если честно, я просто не мог придумать ничего лучшего. - Чандлер пожал плечами и присел на подлокотник кресла. - Дело в том, что я не держал в секрете обстоятельства моего рождения и у меня нет возможности представить тебя даже как свою дальнюю родственницу. Мои соседи знают, что у меня нет никаких родных, - он стал задумчиво теребить обивку кресла, поэтому единственно возможным выходом было представить тебя как свою жену. - Встав, Дерек подошел к ней.

Протянув руку, он осторожно дотронулся до ее волос.

- Но ведь только прошлой ночью ты решительно отвергал мысль о браке, напомнила она.

- Да, должен признать, что эта мысль поначалу меня пугала, согласился Дерек, - но, пока я не намерен отпускать тебя. Если этот фиктивный брак удержит тебя здесь, то я, так и быть, принесу себя в жертву и сыграю роль преданного мужа. - Он склонился перед ней в низком поклоне.

- И я должна участвовать в этом обмане?

- Ты должна будешь смириться с ролью любящей жены и стать хозяйкой этого дома. Если... - Дерек неопределенно махнул рукой.

- Если что? - неохотно поинтересовалась Меган.

- Если ты не хочешь вернуться в заведение Далей к твоему тайному обожателю. Гарту Мактэвишу.

Нежное лицо Меган побелело от гнева, и она повернулась к нему спиной в крайнем раздражении. Девушка никак не ожидала услышать угрозы со стороны Чандлера.

- А что станет со мной, когда мое тело больше не будет привлекать тебя? Ты, вероятно, отдашь меня в ближайший публичный дом? Что ты тогда будешь объяснять своим друзьям?

- Если ты сейчас согласишься остаться со мной, то потом, когда наши дороги разойдутся, я приму соответствующие меры.

- Какие же?

- Многие супруги по соглашению живут врозь.

Я просто скажу всем интересующимся, что ты решила вернуться в свою любимую Англию.

Некоторое время оба молчали. Затем Меган повернулась к нему и осведомилась:

- А что ты скажешь Натану, ведь он знает, что мы не муж и жена.

- Да, это так.

Подойдя к туалетному столику, Дерек вынул из ящика шкатулку, в которой находилось его наследство.

- Но тебе не стоит опасаться. Натан - мой помощник. Он сделает и скажет то, что я ему прикажу, - твердо заявил Дерек, - а теперь подойди сюда.

Меган не собиралась исполнять его приказаний и поэтому вскрикнула от неожиданности, когда Дерек грубо схватил ее и поставил между коленями.

- Дай мне руку, - велел он.

Девушка неохотно протянула руку и неожиданно почувствовала на безымянном пальце холод металла.

Дерек осторожно надел ей редкой красоты кольцо!

Глаза Меган широко распахнулись от удивления.

- Что это, Дерек? - тихо спросила она.

- Разве жене не полагается носить на пальце подобную безделушку?

- Оно так красиво! - пробормотала она, прикоснувшись к гладкому золотому ободку и ромбу с вкраплениями бриллиантов и изумрудов, - я не помню, чтобы это кольцо было среди драгоценностей твоей матери.

Перейти на страницу:

Похожие книги