Читаем Вольный охотник (дилогия) полностью

Люди ожили и продолжили заниматься своими делами, будто и не было этой странной остановки времени, и только Аврора как-то по-особенному посмотрела на меня и сделала непонятный жест рукой….

После того, как мы смыли с себя грязь, пот, усталость и даже немного повалялись в теперь уже нашей каюте, я получил сигнал от Арии по коммуникатору. Долго же она искала короля Гарольда, почти сутки, хотя со слов Авроры я знал, что в срединном мире время течёт чуть быстрее, чем во Флёри, а уж в нижнем мире, где живут в основном нормальные люди, оно летит стремительно. Включив закрытый канал связи и сделав знак Авроре, что бы она прекратила домогаться меня и не мешала, я спросил, — Ария, мой приказ выполнен, король Гарольд найден?

— Да, милорд, он стоит рядом со мной, здесь так же находится владыка Флоры — король Зигфрид. Мы находимся в полевом лагере в чистом поле, королевский шатёр окружён гвардией короля Гарольда, приближаться к нему ближе, чем на сто метров, запрещено.

— Прекрасно. Есть ли какие-нибудь изменения, или королевство Флора по-прежнему блокировано и находится в изоляции от всех остальных миров?

— Изменений нет, хотя цвет марева на небосводе изменился и их величества короли Гарольд и Зигфрид считают, что теперь можно попытаться проломиться силой.

— Понятно. Ария, я считаю, что причина и источник блокады находится в верхнем мире, в Флёри. Я тут немного его уже почистил, но недостаточно. Зачистку мы провели только в дворцовом комплексе, а искать источник искажающего поля следует в одном из дворцов или замков лордов королевства, в тихом и спокойном месте, которое не привлекает ничьего внимания.

Ария, спроси у короля Гарольда, согласен ли он тайно от всех вернуться в королевство и вместе со мной приступить к поиску и уничтожению источника тёмной силы, оставив все дела на своего брата?

Через пару часов я начну поиски самостоятельно…

— Одного я тебя никуда не отпущу, — тут же вмешалась Аврора, — это что же получается, мы только поженились, а ты уже сбегаешь от меня?

— Ария ты слышала? По прибытию во Флёри ты вступаешь во временное командование этим сбродом благородных девиц, под названием седьмая когорта. У тебя будет меньше месяца на то, что бы сделать из них боеспособное подразделение, обученное действовать в составе небольших групп в закрытых помещениях и на ограниченном пространстве. Королеве Азоре скажешь, что её муж готовится к возвращению со всеми своими ударными силами домой и что им с братом удалось найти обходные пути барьера, но это потребует определённого времени. Тебе всё ясно? Вопросы?

— Милорд, король Гарольд интересуется, что вы имели в виду, когда говорили о зачистке дворцового комплекса? Перестраивать и восстанавливать что-либо понадобится?

— Нет, мы уничтожили основную массу невидимых энергетических духов, а Муха повеселилась с десятком проникших сюда демонов. Сейчас мои призрачные волки разыскивают уцелевших и нейтрализуют их. Ещё вопросы?

— Вопросов больше нет.

Через десять минут по корабельному времени возьмёшь короля Гарольда за руку, и я перенесу вас на Альбатрос, а потом отправлю тебя в спальню королевы Авроры, вместе с ней, разумеется, что бы она передала тебе дела и должность командира седьмой когорты. Дальше будешь действовать самостоятельно. Конец связи.

Аврора, тебе не кажется, что следует одеться, а не встречать отца в неглиже? Через десять минут я перенесу их с Арией в нашу каюту.

— Эндрю, ты невыносим, опять спрятал всю мою одежду в ванной комнате? И когда ты прекратишь свои детские шуточки?

— Опять я у тебя виноват, но ведь ты сама решила переодеться в ванной. Хотя правильнее сказать — раздеться там….

… - Отец, позволь представить тебе моего супруга — сэра Эндрю Ньюкасла, короля Горного королевства. Обряд создания семьи я провела сама пару дней назад, не дожидаясь тебя, что бы соблюсти некоторые формальности…

— Я так понимаю, Аврора, инициатива исходила от тебя, а сей молодой человек не очень торопился надевать хомут на свою шею?

— Папа, я не хомут…

— А с тем, что уже села ему на шею — согласна?

— И никуда я не садилась. Он такой, что на него где сядешь, там и слезешь, да ещё сделаешь пару шагов назад. К тому же он действительно оказался самым настоящим драконом, хотя до последней минуты скрывал это.

— Что ж, приятно познакомиться молодой человек, я король Флёри сэр Гарольд Непобедимый, и мне ни разу не приходилось встречаться с драконом — мужчиной.

— Рад знакомству ваше величество, — и мы оба расшаркались и практически одновременно заулыбались. Ни он, ни я не были знатоками королевского этикета и со стороны это выглядело, наверное, комично, так как и Аврора и Ария тихонько прыснули в кулак и тут же отвернулись от нас, что бы скрыть свои улыбки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вольный охотник

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература