Читаем Вольный рыцарь полностью

Положа руку на сердце, скажу вам, что в тот момент мне больше всего хотелось рухнуть на землю и закрыть глаза. Но отдыхать было некогда. Я понимал, что надо убираться подальше от Озера Черепов, и чем скорее, тем лучше. Опасность все еще была велика, и я продолжил свой путь.

7

Вскоре я подошел к камню, который я оставил на том месте, где вышел из леса. Дальше я пошел по той же тропинке, которую проложил по пути к Озеру Черепов. Дорога обратно, как правило, бывает легче, но я вымо^} до нитки, замерз и совершенно выбился из сил. К тому же меня чуть не задушили… Поэтому я брел, еле передвигая ноги, и с каждым шагом доспехи мои становились тяжелее и тяжелее. Нагрудная пластина скрипела, сдавливая ребра, в наручных латах было невозможно шевельнуть рукой, от ножных лат ноги сделались как деревянные, а перчатки сковывали пальцы.

Я пытался отвлечься, — подумать о чем-нибудь другом — скажем, о теплой постели с пуховой периной, которая по возвращении будет ждать меня на постоялом дворе, но все было напрасно. Я упрямо тащился вперед, но мягкая лесная подстилка из опавших сосновых иголок неумолимо звала меня прилечь, и мне становилось все труднее бороться с искушением.

Я отдал себе приказ собраться, взять себя в руки. Стоило провести одну ночь под крышей, на уютной постели — и я расслабился!

Кроме мечты о долгожданном отдыхе меня гнала вперед еще одна: мысль. Я думал о Лорде Долгоносе. Я уже представлял себе удивленный взгляд этого высокомерного вельможи, когда я вручу ему корону, и его недовольную гримасу, когда ему придется отдать мне заслужённое вознаграждение за труды.

Занимался рассвет. Деревья начали редеть, и вскоре я вышел на опушку. Засунув корону за нагрудную пластину — подальше от любопытных глаз, — я зашагал по направлению к деревне.

Первым делом я отправился на конюшню, проведать Джеда. Подойдя поближе, внутри я услышал голоса. Точнее, два голоса. Один принадлежал Хитрому Лису — высокий и насморочный. Другой был низким и грубоватым. Речь явно шла о какой-то сделке. Я тотчас насторожился.

— Двадцать золотых соверенов, — говорил тот, кому принадлежал голос пониже. — Больше за твоего Арбатнота я не дам.

— Он стоит гораздо больше, — плаксиво гнусавил Хитрый Лис. — Но что поделаешь, нужда заставляет меня… Ладно, давайте свои двадцать золотых — и по рукам.

Я подошел поближе к торгующейся парочке.

— Не спешите, — проговорил я.

Хитрый Лис резко обернулся. Лицо у него вытянулось, когда он увидел меня.

— Вы… — пробормотал он. — Я не думал, что вы вернетесь…

— Жаль разочаровывать вас, — ответил я, — но я пришел за своей лошадью. Большой серый жеребец Арбатнотской породы. По кличке Джед. Может, вы забыли?

— Значит, Арбатнот ваш? — скучным голосом спросил Низкоголосый, глядя себе под ноги.

— Точно, слизняк, — подтвердил я. — И он не продается!

Отвязав Джеда, я вывел его из стойла.

Вскочив в седло, я развернулся и бросил два грота Хитрому Лису. Монетки мягко упали на солому у его ног.

— Это вам за заботу о моем коне, — сказал я. — Да, кстати… Можете продавать всех остальных лошадей. Их владельцы никогда не вернутся назад, даю вам честное слово.

Я натянул поводья, и мы отбыли.

Хитрый Лис окликнул меня:

— Значит, вы нашли ее? Золотую корону со змеей?

Я ничего не ответил. Пусть это останется для него неразгаданной тайной.

Следующей целью моего назначения был полуразрушенный особняк Лорда Долгоноса. Свой рассказ я решил приберечь для него.

* * *

Солнце уже клонилось к закату, и на дорогу ложились длинные тени. Небо на западе полыхало, значит, назавтра нужно было ждать дурной погоды. Я проехал мимо зеленого лужка, служившего площадкой для деревенских турниров, и уже поворачивал к таверне, когда услышал знакомый голосок:

— Вы вернулись, храбрый сэр рыцарь! А я уж испугалась, что никогда больше вас не увижу!

Это была Нелл, хозяйка таверны, и произнесла она это ласковым, сладким голосом.

— А я даже и не догадывался, что вы так беспокоились обо мне, — улыбнулся я в ответ, придерживая Джеда.

— Ах, сэр рыцарь, ну конечно, я очень волновалась из-за вас, — проворковала она, тряхнув головой, и золотые кудри рассыпались у нее по плечам. — У вас усталый вид. Пойдемте в таверну! Посидите, отдохнете. Я приготовила вам местечко у огня.

— Правда? — С интересом я посмотрел на нее.

— Ну конечно, сэр! Я буду очень польщена, — продолжала красавица, — если вы позволите мне посидеть рядом с вами. — И меня пронзил взгляд ее огромных, изумрудно-зеленых глаз.

— Ну что ж, согласился я. — Может, и заскочу к вам на кружечку эля.

Джед сердито заржал и топнул копытом, когда я привязал его. Оставив своего коня, я последовал в таверну за Нелл.

— Нет, не сюда, — сказала хозяйка, когда я направился к главному входу. — Идите за мной. Вот эта маленькая дверь — для моих особых гостей.

Через боковой вход она провела меня внутрь. Там было темно и тепло. За решеткой жарко пылал огонь, и перед столиком с огромной, пенящейся кружкой эля стояло большое уютное кресло.

— Угощайтесь, — тихо проговорила Нелл, закрывая за мной дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вольный рыцарь

Похожие книги