Читаем Волшебная диадема полностью

Вскоре силуэт летевшего над ними Стива пропал, скрытый толщей вод, и пришлось достать припасенного заранее светящегося жука. Исходящее от насекомого зеленоватое свечение сделало обстановку зловещей и пугающей. Вдобавок песчаное дно начало сменяться илом, затем обнаружились какие-то густо росшие растения. И Оливеру стоило большого труда прокладывать дорогу сквозь настоящие заросли.

«Понятно теперь, почему корабль невозможно отыскать сверху, — догадался Оливер, — он словно всеми забытая избушка в бескрайних лесах».

Становилось темнее, а продвигаться вперед — сложнее. В голове назойливо роились опасения, что пузырь не выдержит и лопнет. Ведь давление воды по мере того, как они все дальше отходили от берега, возрастало.

Оливер взглянул на сестру, та выглядела совершенно спокойной. Кожа на лице приобрела странный, завораживающий оттенок, сделав ее похожей на русалку.

Наконец полторы тысячи шагов были благополучно пройдены, и они увидели второй шар, в котором находились Йоши с Марко. Парень взволнованно озирался по сторонам, а кот косился в их сторону и что-то оживленно говорил.

— Почему не видно столба? — дрогнувшим голосом спросил Оливер. — Я ведь видел его с берега… Вдруг это было нечто другое?

Он испугался, что ошибся и отправил их всех по неправильному пути. А ведь так красовался, строил из себя умного, особенно после того, как в голову пришла идея с пузырями.

«Ох, и получу же…» — горько подумал он.

— Наверняка тебя костерят, — не без сарказма произнесла Оливия, указывая на Йоши с Марко.

— Где же столб? — взволнованно повторил Оливер. — Давай пройдем еще немного вперед.

— Думаешь, поможет? — Голос сестры прозвучал нарочито скептически.

— Корсары вообще-то старше и выше нас. Значит, и шаги у них длиннее, — соврал он.

Но Оливию такой абсурдный довод неожиданно убедил.

Через пару десятков шагов впереди мелькнуло что-то темное. Подойдя ближе, Оливер, к облегчению, увидел большой камень чуть выше человеческого роста, формой сильно напоминавший столб.

— Дошли. — Он вытер ладонью взмокший лоб.

— Что удивительно, — холодно произнесла Оливия. — Куда теперь?

— На запад.

Сестра покрутила головой и вредным голосом поинтересовалась:

— И как ты, умник, собираешься определять под водой, где тут запад?

Оливер понятия не имел. Разве что приблизительно. Сюда они пришли, двигаясь на северо-запад, значит, сейчас надо идти немного левее и надеяться, что корабль окажется достаточно крупным и они заметят его и не пройдут мимо.

Но тут на выручку неожиданно пришли Марко с Йоши, до сих пор следовавшие за ними. Парень с котом принялись уверенно толкать свой пузырь дальше, и Оливер указал на них сестре.

— Они держатся верного направления. Я тоже думаю, что запад там.

— Ну-ну… — Оливия презрительно скривилась.

— Предлагаю помолчать и не тратить попусту воздух, — проворчал Оливер, которому придирки сестры вконец надоели.

Движения с каждым шагом давались все труднее. Шар начал вязнуть в мягкой, старавшейся засосать его илистой массе, а дно сделалось неровным, словно огромная стиральная доска. К тому же воздуха в пузыре с каждым вздохом становилось меньше. Оливер чувствовал, как быстро растет температура внутри. И если вначале сильно мерз, то теперь ему стало жарко.

— По идее мы должны были уже прийти… — Оливия, ставшая мертвенно-зеленого цвета, тяжело дыша, с явным усилием сделала очередной шаг.

— Корабль где-то здесь, совсем рядом, — стараясь, чтобы голос звучал уверенно и твердо, произнес Оливер, — осталось совсем чуть-чуть.

Ушедшие далеко вперед Марко с Йоши вдруг остановились и принялись призывно махать руками.

— Нашли? — оживился Оливер. — Говорил тебе!..

Подойдя ближе, он разглядел нечто темное, покрытое толстым слоем ракушек. Корабль корсаров на треть корпуса зарылся в песок, а остальные две трети нависали мрачной неподвижной глыбой. Вокруг сновали мелкие рыбы, проплывали густым киселем медузы.

Видя, что они подошли, Марко с котом оттолкнулись от дна и поплыли вверх, старательно помогая себе руками и ногами. Оливер с Оливией последовали их примеру. Оказавшись на сильно подгнившей палубе, медленно двинулись к видневшемуся впереди входу в трюм.

Предстояло осуществить главную часть плана: покинуть пузырь так, чтобы в нем смогла остаться Оливия. Но ничего из первоначальной затеи не вышло. Едва Оливер дотронулся до поверхности сферы, созданной подземным лотосом, как ощутил, насколько тонкой она стала; видимо, сказалось действие соли. В следующую секунду пузырь лопнул, и Оливер с Оливией, не успев даже набрать в легкие воздуха, очутились в воде.

В первый момент сделалось страшно. Оливер довольно плохо плавал, к тому же он не знал, осталось ли внутри трюма хоть немного воздуха. С трудом сумев взять себя в руки, он, цепляясь за палубу, устремился к двери. Грудь сдавило, рот, отказываясь подчиняться, несколько раз попытался открыться самостоятельно, инстинктивно желая наполнить легкие кислородом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровища Манталы

Волшебная диадема
Волшебная диадема

Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…

Андрей В. Дерендяев , Андрей Викторович Дерендяев

Фантастика / Прочее / Приключения для детей и подростков / Сказочная фантастика / Подростковая литература / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези