Читаем Волшебная флейта - либретто в переводе М.Улицкого полностью

Запела бы она тогда так страстно, как поет сердце мое!


(Указывает на своё сердце.)


(Играет; дикие звери всех видов приходят послушать его.)


Как звонок твой волшебный звук, подруга флейта.


Он летает, всех чаруя, далеким эхом рассыпаясь. (Играет.)


Как звонок твой волшебный звук, (Играет.)


Несется вдаль и вырастает…


К звукам флейты пташек стая направляет плавный свой полет…


Но… лишь Памина, лишь Памина не идет, лишь Памина не идет. (Играет.)


Памина! (Играет.) Памина! Где ты? Где же ты? (Играет.)


Все нет! Все нет! (Играет.)


Где? (Играет.) Где? Где? Ах. Где тебя найти? (Играет.)


(Издали слышен звук свирели Папагено.)


Чу! Свирель! Это Папагено!


 (Играет. Папагено отвечает.)


Быть может, он ее нашел, быть может, знает, где искать…


На зов я должен побежать, на зов я должен побежать, на зов я должен побежать.


(Спешно убегает. С другой стороны вбегают Памина с Папагено.)


ПАМИНА И ПАПАГЕНО


Ноги лани… пыл сердец – лучший дар для беглецов.


Пропадай теперь дворец. Мы бежали…мы бежали от врагов.


Жаль, Тамино с нами нет. Он исчез…да, он исчез, простыл и след.


ПАМИНА


О, мой милый!


ПАПАГЕНО


Тише, тише, тише, тише. Я сыграю.


(Играет на свирели. Тамино отвечает издали на своей флейте.)


ПАМИНА И ПАПАГЕНО


Сердце радость наполняет, нас услышал милый друг.


Вот все ближе флейты звук.


Встреча с ним сердца согреет.


О скорее, о скорее, о скорее!


Встреча с ним сердца согреет.


О скорее, о скорее!


О скорее, о скорее, о скорее, о скорее, о скорее!


(Намереваются уйти.)


(Появляются Моностатос и рабы.)


МОНОСТАТОС


(передразнивая)


О скорее, о скорее, о скорее!


Вот! Я снова вас поймал!


(Кричит слугам.)


Цепью их сковать железной!


Мавра помнить им полезно, им полезно, им полезно!


Дал Монастос в том слово.


Дайте мне цепей, веревок…


Надо их скорей связать!


ПАМИНА И ПАПАГЕНО


Вот беда пришла опять!


МОНОСТАТОС


Надо их скорей связать!




ПАПАГЕНО


Вот теперь (Входят слуги с цепями), вот теперь, вот теперь настал момент взять мой звонкий инструмент.


Колокольчики, за дело, чтоб у всех в ушах звенело!


(Играет на колокольчиках. Сразу же Моностатос и его рабы поют и танцуют, очарованные звуками.)


МОНОСТАТОС И РАБЫ


Как чудно… как звонко… как нежно звенит!


Тра ла ла ла ла трала ла ла ла ла ла ла!


Как будто звук тонкий плясать нам велит.


Тра ла ла ла ла трала ла ла ла ла ла ла!


Как будто звук тонкий плясать нам велит.


Тра ла ла ла ла трала ла ла ла ла ла ла!


 (Танцуя, убегают.)


ПАМИНА И ПАПАГЕНО (смеются)


Всем бы честным людям дать колокольчик чудный,


Вот тогда могла бы стать жизнь совсем нетрудной.


Каждый жил бы, где хотел,


И врагов бы не имел, и врагов бы вовсе не имел.


И ходили б мы к друзьям искренним и верным


И легко жилось бы нам в дружбе беспримерной.


ГОЛОСА


(Внутри храма звучит марш труб и литавр, раздаются голоса.)


Привет наш Зарастро! Привет Зарастро!


ПАПАГЕНО


Что все это значит? Сейчас я заплачу…


ПАМИНА (безнадежно)


Теперь уж нет спасенья нам, приветствуют Зарастро там!


ПАПАГЕНО


Улиткой бы мне стать, иль с тьмой ночною слиться,


Иль в мышку превратиться и в норке лечь поспать.


Дитя! Что скажешь ты? Подумай!


ПАМИНА


Всю правду! Всю правду! Это лишь разумно.


(Входят Зарастро и свита. Жрецы, воины, народ, слуги. Зарастро следует за свитой на триумфальной колеснице, ее везут шесть львов.)


ХОР


Да здравствует мудрый Зарастро вовеки!


Он гордость земли, образец человека!


И светоч сияет на ясном челе.


Он лучший из всех нас на грешной земле!


Он лучший из всех нас на грешной земле, он лучший из всех нас на грешной земле!


Он лучший из всех нас на грешной земле!


ПАМИНА


(падает перед Зарастро  на колени)


Знай, пред тобой преступница!


Пыталась скрыться от тебя… Молю, однако… не гневись!


Виною мавр… Он, недостойный, везде искал моей любви…


ЗАРАСТРО


(поднимает ее)


Ты встань, голубка, будь спокойна, не стану спрашивать ни слова…


Я знаю: любишь ты другого, и в этом вовсе нет греха, вовсе нет греха.


Побег простить тебе готов я, но на свободу не пущу.


Побег простить тебе готов я, но… Но на свободу не пущу.


ПАМИНА


Я одинока здесь, грущу, а мать страдает…


ЗАРАСТРО


…В том ее вина. Твое же счастье ты должна найти не с ней, а в храме знанья.


ПАМИНА


Но мать зовет свое созданье.


Ты знаешь… ты знаешь…


ЗАРАСТРО


Тому не я виной!


Упрямство женщин не причина, чтоб не мужчина был главой,


Чтоб ложный путь избрал мужчина.


 (Моностатос вводит Тамино.)


МОНОСТАТОС 

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже