Читаем Волшебная гондола полностью

Был слышен звон колоколов, призывающих к утренней молитве, когда я добралась к дому куртизанок. Утренний рассвет был смешан с первыми дневными лучами. Я с силой забарабанила в ворота и почувствовала облегчение, когда мне тут же открыли. Я взволнованно попросила служанку позвать Мариэтту.

— Мне нужна лодка, и я должна знать, где дом Малипьеров на Гвидекка—

сообщила я ей на одном дыхании.

За одно я была ей благодарна - она не задавала многочисленные вопросы, но погнала слугу на место в гондолу, которая была пришвартована перед домом, в то время как служанка по приказу принесла две теплые накидки, одну для Мариэтты и одну для меня.

— Мне одно непонятно, как ты можешь бегать по такому холоду,- упрекала она меня, в то время как гондольер забрал нас и быстро отплыл от берега. — Почему ты вообще вернулась? Я думала, Себастиано хотел доставить тебя на корабль, который отвез бы тебя домой.

— Ну да, он сделал это, но корабль... эм, он не смог уплыть. И потом я поняла, что

Себастиано...что он в опасности! —я не знала, сколько я смогу сказать, позволит ли это запрет, но, во всяком случае, я попытала счастье. — Малипьеры похитили

Тревисана и Клариссу. Они хотят избавиться от Себастиано, Хосе и Бартоломео.

— Я знаю, — сказала Мариэтта. — Я им даже предлагала взять несколько мужчин для помощи, но они не захотели.

Я озадаченно посмотрела на нее.

— А ты знаешь, что Альвизе... — убьет Тревисана и изменит будущее, и так должно было звучать это предложение дальше, но у меня не получилось это сказать. Итак, она была осведомлена лишь частично. Но я должна быть более благодарной, что она такая услужливая.

Без сомнения, она была бы более сдержана в оказании помощи, если бы знала, что

Альвизе не составляет большой трудности убить кого-то, даже ее! У меня просто нет права подвергать ее такой опасности.

— Если ты мне скажешь, где находится их дом, я смогу самостоятельно добраться до места, — предложила я. — Твой гондольер может просто высадить меня там, тебе вообще не стоит об этом беспокоиться.

— Безобразие, — немногословно выразилась Мариэтта. — Я никогда бы не позволила плыть тебе туда без защиты. Я знаю Альвизе. Я знаю, насколько бессовестным он может быть. Не так давно он ударил ножом одну из моих девочек прямо в лицо, только из-за того, что та отказалась поиграть с ним в постели в его садистские игры. С тех пор дверь в этот дом для него закрыта. Он не только враг

Себастиано, но также и мой враг.

Это немного меняло суть дела. Я недолго пыталась отговорить ее пойти со мной. В любом случае, это было бы даже своеобразным преимуществом, что она будет со мной. Например, если понадобится помощь в перевязывании раны.

Гондола скользила по широкой водяной улице, которая разделяла остальную часть домов Венеции от Гвидекки. Ветер был колким, и я замерзла, несмотря на теплую накидку. Иногда он дул мне прямо в лицо так сильно, что мои нос и щеки были как замороженные.

Вскоре берег погрузился в серый туман, на котором, в отличие от будущего, не было связанных рядов домов, но около зданий были выгоны и сады.

—Он там, на той стороне, — сказала Мариэтта. Она указала на коробчатый палаццо, который был окружен садом. На соседнем лугу паслись несколько овец.

На набережной у дома было много гондол, среди которых была и красная.

— Они уже в доме, — сказала я с быстро стучащим сердцем, в то время как гондольер причаливал. Здание выглядело тихим и покинутым. Сквозь щели не пробивался свет горящей свечи. Нигде не было видно охраны, вокруг дома царила тишина. Слышно было только блеяние овец и шум волн.

—Что-то здесь не так, — сказала Мариэтта. Она медленно нажала на дверь. —

Выглядит так, будто здесь никого нет, — к моему удивлению дверь тут же открылась.

Мы начали всматриваться в темный зал, от которого вели другие двери.

—Подожди, — шепнула я, когда Мариэтта уже пытала войти в дом. — Там может быть засада! — я прислушалась к себе, но не почувствовала никакого зуда. Но все же я ощутила потребность вооружиться. Я осмотрелась, в надежде найти что-

нибудь, чем можно было бы воспользоваться в случае самообороны. У самого края, расположенного по соседству огороженного выгона, находился торчащий штабель из нескольких колов длинной с руку. Не долго думая, я подошла к нему и достала два кола, один из них я протянула Мариэтте. — Вот.

— Зачем это?

—На всякий случай.

Она скептически осмотрела свой кол.

— Ну да. В случае опасности, мы тут же выбросим эту вещицу, и без нее сможем быстрее убежать. Я лучше положусь на мужскую помощь, — она махнула гондольеру, чтобы он присоединился к нам, что тот нехотя сделал. Подозрительно он осмотрелся вокруг себя, и мы все вместе вошли в зал. По-видимому, он чувствовал себя не в своей тарелке, как и я себя. Я утешала себя тем, что мой зуд должен предостеречь в случае опасности, но только я подумала об этом, зуд ударил с такой силой, что я крикнула и схватилась за затылок.

В середине зала на полу образовалась белая сверкающая линия.

—Бегите отсюда! — закричала я.

Около меня что-то с шумом упало и покатилось. Это упал деревянный кол

Перейти на страницу:

Все книги серии Время волшебства

Волшебная гондола
Волшебная гондола

Провести летние каникулы в Венеции? Что может быть лучше. Но семнадцатилетняя Анна не знала, чем закончится для нее поездка в один из самых романтичных городов мира. Прогуливаясь по миниатюрным улочкам, она замечает необычную красную гондолу. Возможно, эта лодка будет участвовать в ежегодном параде – великолепном шоу для туристов, которое Анна не могла пропустить.В разгар представления девушка случайно падает в воду. Хорошо, что на помощь ей приходит очаровательный незнакомец на красной гондоле. Но вдруг происходит что-то странное: яркая вспышка света, и каким-то невероятным образом Анна переносится в 1499 год.И как теперь вернуться? Неужели придется остаться там, где нет электричества, интернета, а на каждом углу поджидает опасность?

Ева Фёллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы

Похожие книги