Читаем Волшебная игла полностью

Дверь открывалась так медленно-медленно, что, наверно, целая вечность прошла, пока она чуть-чуть приоткрылась. И тут девочка увидела необыкновенное, удивительное зрелище. В комнату входили сто карликов.

Они были ростом с самую маленькую куколку и очень красиво одеты. Шли они ряд за рядом, по четыре в ряд, и у каждого в руках была метла, или совочек, или щеточка. Некоторые несли на голове кувшины, тазы или аккуратно сложенные пыльные тряпочки. Не было никакого сомнения — мечта девочки исполнилась. В награду за то, что она всегда так старалась, сто карликов пришли убирать комнату.

Чтобы не мешать им, девочка поскорей забралась в угол дивана и притворилась спящей. Но она только чуть-чуть зажмурила глаза, так что ей сквозь очки всё очень хорошо было видно.

Карлики сложили в кучку посреди комнаты все тазы, кувшины и тряпочки, а те, у кого было две метлы или связка веников, роздали остальным эти веники и метлы, и все сто карликов начали подметать комнату. При этом они изящно приплясывали и выделывали своими метлами причудливые движения. В одно мгновение они подмели весь пол и собрали мусор в большую кучу. Конечно, она была большая сравнительно с их ростом; самой девочке ничего бы не стоило собрать ее на совок и вынести. Карлики тоже достали свои крохотные совочки и щеточки, и каждый из них набрал полный совочек и потащил его в сторону. Но тут некоторые наткнулись на девочкин башмак или споткнулись о кубики, которые валялись посреди комнаты, или зацепились за одеяло. И они все попадали и снова рассыпали мусор по всей комнате.

Тогда они собрались стайкой и стали совещаться. Девочка не могла разобрать, что они говорят, такие тоненькие у них были голоса. Казалось, будто звенел комар. Но она видела, как они указывают на нее тоненькими пальцами и как будто жалуются и сердятся.

Тут они разделились на три стайки. Одни притащили крохотный домкрат и принялись поднимать башмак. Другие достали ломики, такие маленькие, будто булавки, и стали убирать ими кубики. По пять карликов наваливалось на один лом, а кубики чуть шевелились. Все остальные карлики взялись за одеяло, и этим пришлось всех трудней. Их даже не видно было под тяжелою тканью, только одеяло чуть двигалось, будто вода медленно струилась.

Наконец карликам удалось поднять башмак. Но он так смешно торчал кверху носом, что девочка не удержалась и фыркнула. Испуганные карлики выпустили башмак, он повернулся на каблуке и упал на сложенные кубики. Кубики рассыпались и покатились на одеяло. А одеяло захлестнуло карликов, словно громадная сеть, и они все забарахтались и попадали и не могли встать. Тут девочке стало ужасно стыдно. Она вскочила и бросилась на помощь. Но она так быстро вспрыгнула, что очки свалились у нее с носа. И моментально всё исчезло — и карлики, и щетки, и тазы, и ломики, и даже домкрат.

Девочка протерла глаза, но всё равно ничего не увидела, кроме своей беспорядочной комнаты, одеяла на полу и рассыпанной кучи кубиков. А ста карликов не было видно. Она стала искать очки, но и очки не находились. И тут она села прямо на пол, обхватила руками коленки и горько заплакала.

— Вот, — плакала она, — наверно, эти карлики всю жизнь мне помогали, но только я их не видела, потому что у меня не было волшебных очков. А теперь я их никогда уже не увижу. В сказках всегда бывает так, что если подглядишь за карликами, они навсегда уходят из этого дома.

Вдруг у нее как зачешется ухо и что-то зазвенит тоненько, словно комар. И она в самом ухе услышала голосок:

— Не плачь, девочка!

— Ай, кто это? — спросила она.

Комариный голосок ответил:

— Пожалуйста, помолчи. Я от твоего громкого голоса чуть не свалился на пол. Я сотый карлик. Все мои братцы уже ушли, и я тоже тороплюсь догнать их. Ты сама виновата, что мы так мало помогали тебе. Ты сама могла бы нам немножко помочь. А ты за всё бралась шиворот-навыворот, не с того конца.

Тут голосок замолк, и у девочки зачесалась шея, а потом плечо, рука и наконец палец, которым она опиралась об пол. Это карлик благополучно спустился с нее и теперь, наверно, догонял своих братцев.

— Ладно, — сказала девочка. — Раз они больше не придут, придется мне ни на кого не рассчитывать и убрать самой, — и она взялась за метлу.

Вдруг у самого порога что-то как зазвенит, будто разом запищало сто комариков. Только это были не комарики. Это сто карликов все разом закричали:

— Шиворот-навыворот, не с того конца!

Тут дверь тихонько закрылась, будто ее легкий ветер-сквознячок затворил, и стало тихо.

— Ладно, — сказала девочка. — Я всегда с самого начала брала метлу, а в самом конце, если успею, умывалась. Попробую-ка я начать с этого конца.

И она прежде всего аккуратно оделась, умылась и причесалась. И сразу в комнате стало меньше беспорядка, потому что башмаки и чулки и платьице — всё было надето, а не валялось как попало.

Теперь, когда у нее были чистые руки, она застелила постель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира / Фантастика для детей