Читаем Волшебная лампа Аладдина полностью

Крошечный старичок захихикал.

– Какой хитрый джин!.. Зачем сыну везиря забираться в горшок?

Горшок ответил воплем.

Послышались крики:

– Дорогу султану!.. Дорогу великому султану!..

Толпа расступилась. Вошли стражники с факелами. И вслед за ними въехали на конях сам великий султан и везирь.

Бу-Али Симджур неспешно сошел с коня, приблизился к горшку и спросил у зевак:

– Итак, сидящий в горшке утверждает, что он мой сын?

– Да-а… – отозвалась хором толпа.

Везирь постучал по горшку серебряным посохом.

– Эй! Кто там?

Горшок молчал. Бу-Али Симджур осторожно заглянул в горшок, увидел сына, хватил посохом по горшку. Горшок разбился, и все увидели дрожащего Мубарака.

Толпа ахнула. Везирь затопал ногами и завопил:

– Разогнать всех!

Стражники ринулись на толпу. Все бросились кто куда.

Бу-Али Симджур спросил сына:

– Зачем ты залез в горшок?

– Я не залезал, – сказал Мубарак.

– Подлый лжец! – завопил везирь. – Все видели, что ты там сидел!

Но тут с коня заговорил сам великий султан:

– Залез он или не залез – нас это уже не интересует. Если ему больше нравится горшок, чем половина царства и рука моей дочери, пусть лазает по горшкам!

И повернулся к Мустафе, державшему султанского коня под уздцы.

– Да возвестят в Багдаде! Отныне сын везиря и наша дочь больше не муж и не жена!

– Как?! – вскричал везирь, ударив посохом по земле. – Султан берет свое слово обратно?!

– Вон! – завопил султан. – У меня нет больше везиря! Мой везирь – вот, Мустафа!

Мустафа в восторге выхватил из рук Бу-Али Симджура серебряный посох, пнул везиря ногой, взобрался на его коня и заорал:

– Знайте все! Отныне Мубарак и царевна Будур не муж и не жена! А везирь не везирь!

Султан, Мустафа и стражники с факелами удалились, оставив Бу-Али Симджура и его сына возле разбитого горшка.

Бывший везирь подумал, подумал и сказал Мубараку:

– Ты мне больше не сын!

– А как же полцарства?.. – растерянно пробормотал Мубарак.

Бу-Али Симджур молча пошел прочь.

Мубарак жалким голосом крикнул:

– А как же я?..

Бу-Али Симджур обернулся.

– Уходи в город Бельбейс, там есть две цирюльни!

И скрылся меж лавок.

* * *

Луна укатилась к влюбленным другой части Земли, и звезды шире раскрыли свои золотые глаза. Багдад угомонился и спал. В ночи перекликались ослы.

Лишь два старых мастера все еще работали на недостроенном минарете.

Да Зубейда в своей комнатке при колеблющемся огоньке светильника пряла на деревянной прялке. И рядом Аладдин соскабливал ножом след сапога с картинки сказочного дворца.

Потом он вызвал из лампы джина.

– Ты не очень устал?

– Джины не устают, – сказал джин.

– Ты можешь сделать точно такой же дворец?

Джин бросил взгляд на картинку.

– Могу…

Зубейда сказала:

– Все равно козу я туда не поведу!

И вышла во дворик, хлопнув дверью.

Джин сказал:

– Позволь взглянуть еще раз…

Протянул огромные пальцы к книге, и его взор заскользил по дворцовым башенкам, стрельчатым окнам и кружевным воротам.

– А как его сделать внутри? – спросил джин.

Мы не знаем, что ответил Аладдин. Но свидетельствуем: когда Зубейда вернулась в комнатку, огонек светильника качнулся от дуновения ветра, и в комнате не было ни сына, ни его джина, ни его книги, ни его лампы.

А Аладдин в это время уже взбирался по лесенке на недостроенный минарет.

– Да сопутствуют вам удача и счастье! – сказал он, добравшись наверх.

– И тебе, – хмуро сказали мастера, продолжая класть свои изразцы.

– Я пришел за советом.

Мастера вытерли руки и сели, ожидая, что он скажет.

– Я хочу построить дворец! Вот такой!

Аладдин раскрыл книжку. Мастера даже не взглянули на рисунок.

– А где твой джин? – спросил Абу-Яхья. – Почему ты спрашиваешь у нас, а не у него?

– Он тут, – сказал Аладдин и потер лампу.

Рядом с минаретом вырос джин. Его голова оказалась чуть выше, и он осторожно облокотился на недостроенную верхушку. Мастера с отвращением отодвинулись подальше от джина.

Джин вежливо сказал:

– Почтенные мастера! Мне известно, как сделать сказочный дворец снаружи, но неизвестно, как его сделать внутри.

Абу-Наиб погладил свою рыжую бороду и поморщился.

– Попроси его, чтобы он разговаривал потише.

А Абу-Яхья добавил, не удостаивая джина взглядом:

– И еще спроси: он когда-нибудь строил дворцы?

– Не строил, – сказал джин.

Мастера помолчали. Потом Абу-Яхья спросил Аладдина:

– У тебя есть чем записывать и на чем?

И опять за Аладдина ответил джин:

– Есть.

И в его огромных руках появилось несколько листов китайской бумаги, тростниковое перо и чернильница.

Однако мастера и на этот раз не взглянули на джина.

– Пиши! – сказал Аладдину Абу-Яхья. – Надо поставить дворец на самом твердом камне руух, чтобы дворец пережил тебя, твоих внуков и правнуков…

И джин стал записывать, как прилежный ученик.

* * *

Царевна Будур безмятежно спала, положив голову на ладонь, когда перед нею возник Аладдин с лампой в руках. Услышав шорох, царевна открыла глаза и увидела Аладдина.

– Это ты? – едва слышно спросила она.

Аладдин улыбнулся.

– Уходи… – прошептала царевна.

– Почему?

– Потому что, когда я проснусь и тебя не окажется, это будет очень печально… Уходи из моего сна…

Аладдин послушно пошел к дверям.

– Нет, постой…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже