Читаем Волшебная реликвия полностью

– А это зачем? – Дюлов с удивлением посмотрел на попугая. – Вы с ним не расстаетесь?

– Это ученая птица, – сказал сержант, – она поможет нам кое-что понять на карте.

– Оригинальный вы человек, как я погляжу. – Капитан Дюлов пожал плечами. – Ладно, давайте сюда эту вашу старинную карту. Попробуем разобраться.

Сержант осторожно развернул взятую у Галика карту и пристроил ее на столе рядом с современной картой, заранее разложенной капитаном.

– Интересно, – пробурчал Дюлов. – Что у вас тут?

На самом деле он был заинтригован.

Старинная карта ему сразу понравилась. Приятно было прикоснуться к выцветшему, слегка надорванному с краев пергаменту.

– Любопытно, любопытно, – бормотал капитан, благоговейно разглаживая блеклый пергамент.

Ему понравились виньетки, старинные вычурные надписи, великолепно нарисованная роза ветров. Но особенно его поразила мифологическая свинья. Конечно, ему случалось заглядывать в старые карты, но такого зверя он никогда не видел. Свирепая кабанья харя с клыками – и вдруг нежный хвост русалки.

Синий архипелаг был изображен наивно, но с удивительными и многочисленными подробностями.

– Да, – сказал капитан Дюлов, – разница ощущается. Вот остров, которого я не знаю. Вот еще один.

– В том-то все и дело

– Здесь, по-видимому, обозначена мель. И тут. И еще тут. Любопытно. Это очень любопытно. Посмотрим это место на моей карте. Так, вот эта мель у меня не указана. И вот эта полоска рифов тоже.

– Вот видите, – сказал сержант.

– Но можно ли верить этой старой карте? – Капитан нахмурился.

– Зачем верить? Давайте проверим. Лот у вас, надеюсь, есть?

– Давайте, – легко согласился Дюлов. – Лот у нас, конечно, есть.

– Вот и прекрасно, – сказал сержант. – Значит, на мели не застрянем.

– И куда плывем? – Капитан Дюлов солнечно улыбнулся. – К этой мели? Или к какой другой? Скажете наконец?

– Стало быть, так. – Сержант от напряжения даже побагровел. – Считаем от Большого Комунго вот по этой гряде. Нам нужен седьмой остров. – Он быстро скосил глаза на свое левое плечо.

При посторонних попугай вел себя сдержанно, с достоинством, говорил мало, в основном кивал. Вот и в данном случае он лишь благосклонно кивнул.

– Да, седьмой, – осмелел сержант.

– Минуту, – сказал капитан.

Он переводил взгляд с одной карты на другую и наконец подвел итог:

– Вот этот остров. На моей карте он четвертый и называется островом Крабов.

– Там обитают крабы? – спросил сержант.

– Никогда там не был.

– Я тоже, – улыбнулся сержант.

– Но мне рассказывали, что крабы там действительно обитают, и в большом количестве.

– Вот как?

– Да, в прибрежных водах красные, в лесу – сухопутные синие.

– Синие крабы?

– Представьте себе. Говорят, когда они совершают массовый переход к морю, то это зрелище не для слабонервных. Словно вся земля зашевелилась и двинулась в путь.

– У нас нервы не слабые.

– Значит, с голоду не умрете.

– Не умрем.

– Когда-то на острове водились пираты. Рассказывают, они устраивали крабьи бега.

– Тараканьи видеть приходилось, – сказал сержант.

– Да, но здесь были иные ставки… полновесными дублонами, цехинами, алмазами, изумрудами… Крабы пытались увильнуть, спрятаться под камни. Их подгоняли прутами.

– Представляю. А что там сейчас?

– Сейчас остров необитаем. Если не считать крабов.

– Нам это подходит. Впрочем, крабьих бегов мы затевать не будем.

– Это почему же?

– С цехинами у нас слабовато. Впрочем, с изумрудами тоже.

– Вы остроумный человек. – Капитан рассмеялся. – С вами можно иметь дело.

– С вами тоже, капитан.

– Отлично. Значит, курс на северо-запад?

– Выходит, так.

Глава 37

На острове Крабов

Остров Крабов путешественники увидели еще издали благодаря горе, возвышающейся у его южных берегов. Над горою курился легкий синий дымок.

– Ого! – восхитился Арик. – Да это же вулкан!

– Какой там! – бросил проходящий мимо матрос. – Тут на каждом острове такие курильщики. Дымить дымятся, а просыпаются раз в сто лет. Если не реже.

– Это понятно, – ответил Арик. – А жаль.

– Жаль? – От удивления матрос даже замедлил шаг. – Посмотреть хочется?

– Хочется, – сказал Арик.

– Когда вокруг реки огня, грохот камней, жгучий пепел засыпает всю округу, а ты убежать не успеваешь?

– Да хоть бы и так, – сказал Арик с некоторым вызовом.

– Ну, парень, – матрос глянул на него с интересом, – оставайся тут жить. Может, через полвека эта дура проснется. Ты, брат, поседеешь, облысеешь, борода будет до пояса, зато увидишь этот цирк.

– Он согласен, – сказал Галик.

– А что! – продолжал петушиться Арик. – Каких-то пятьдесят лет!

– А может, и через год взбоднет. Кто ее, бедолагу, знает. Или вообще через неделю. Если тебе крупно повезет! – Матрос грозно расширил глаза, захохотал, подтянул штаны и пошел восвояси.


Капитан Дюлов бросил якорь в красивой бухте неподалеку от курящейся горы.

– Вот вам и горка – есть где флаг прицепить, есть где трубку с табачком запалить, и огнива не надо, – сказал он сержанту, который уже стоял в шлюпке.

– Флаг? – не понял сержант.

– Ну да, с белым крестом. А как вас иначе забирать?

– А, ну конечно, – сообразил сержант. – Предполагаете, что нас отсюда снимете именно вы?

Перейти на страницу:

Похожие книги