Читаем Волшебная трубка капитана полностью

Волшебная трубка капитана

Повесть о путешествии по реке необычного экипажа, состоящего из так называемых «трудных» ребят, о дружбе ребят со старым капитаном, человеком интересной и героической биографии, о том, как сложился постепенно дружный коллектив.

Самуил Ефимович Полетаев

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей18+
<p>Полетаев С.Е. (Миримский Самуил Ефимович)</p><p>Волшебная трубка капитана</p><p>(повесть)</p><p>От автора</p>

Когда вышла моя книга «История двух беглецов», я решил, что навсегда расстался с ее героями – Данькой, Диогеном и псом Мурзаем. Они попали в надежные руки капитана, и можно было не беспокоиться об их дальнейшей судьбе. Но я ошибся…

Однажды летним жарким днем, увидев мальчишек, науськи-вающих на прохожих собачонку, я вспомнил вдруг своих героев: где-то они сейчас? Как проводят летние каникулы? А вдруг они так же забавляются от скуки, вроде этих ребят? И я понял: не успокоюсь, пока не напишу новой книги и сам не узнаю про их летнюю жизнь. Я поспешил домой и тут же сел за работу.

Мне не надо было раздумывать, куда они поедут: ведь капитан обещал их зачислить в команду катера «Веселые пескари». Значит, путешествие! Но какое путешествие? Кто, кроме них, окажется в команде? Поладят ли «пескари» между собой? Недаром капитан брал с собой только «трудных» ребят!

Часто бывает, придумываешь героям одно, а они давай сопротивляться и навязывать совсем другое. Долго я возился с ними– выходил из себя, ругался, но в конце концов мы поладили и, можно сказать, вместе написали повесть про экспедицию, которая…

Впрочем, не стану раскрывать секретов экспедиции, а скажу только, что в этом путешествии ребята, очень разные и в самом деле «нелегкие», хорошо узнали друг друга, и крепко привязались к капитану, человеку уже немолодому, прожившему большую жизнь, полную удивительных событий и необыкновенных встреч.

Так вот и появилась повесть «Волшебная трубка капитана» – книга совершенно самостоятельная, хотя в то же время она и является продолжением «Истории двух беглецов».

<p>Глава 1</p><p>ЗАВТРАК ДИОГЕНА</p>

Небольшой старый катер, ярко выкрашенный в голубой цвет, с белыми буквами по корме и на единственном спасательном круге – «Веселые пескари» – стоял, пришвартовавшись к полузатопленному причалу. Речка была тихая, по берегам торчали из воды толстые стебли камышей, между ними шныряли стайки мальков, водяные жуки, а иногда всплескивала и крупная рыба. Камышовка-сверчок, крохотная птица с бурой спинкой, светлым брюшком и полосатой головкой, качалась на высоком тростнике и щебетала: «Цы-цы-цы? Зерр-зерр?», что в переводе на человеческий язык означало: «Кто вы? Откуда?»

Вот уже вторую неделю пробивалось суденышко по узким рукавам и протокам небольшой среднерусской реки, проплывая мимо редких деревень, старых церквушек, лесов и заливных лугов. Это был непуганый край, который словно бы спал и видел древние сны, когда люди промышляли охотой и рыбной ловлей, трепали пеньку и занимались лесным пчеловодством. А между тем дело происходило в наше время, и «Веселые пескари» совершали научную экспедицию, изучая жизнь малых рек, а также собирая в пути археологические, исторические и всякие иные сведения. И возглавлял ее капитан Милованов, почетный член географического общества, автор множества книг.

В то утро, с которого начинается наша повесть, команда во главе с капитаном, встав на заре, ушла на дальние вырубки, куда вели скрытые в траве каналы – следы когда-то существовавшей системы осушения. На катере остались двое «пескарей» – Саша Охапкин, по кличке Диоген, и Рубик Ману-кянц – самый ученый человек в команде. Диоген, выполнявший обязанности кока, сидел на палубе, свесив ноги за борт, и сонно следил за поплавком. Рыба то и дело попадалась на крючок, но это не очень радовало его: попробуйте изо дня в день питаться рыбой да рыбой! А в ахтерпике – корабельной кладовке – только и осталось провианта, что консервы, сухари, мука, сахар и соль. Вот и готовь завтраки и обеды так, чтобы команда была довольна!

В это время над катером пролетела ласточка. Она прошуршала крылышками совсем близко и нырнула за борт, а потом откуда-то снизу послышался писк. Диоген попытался было рассмотреть, кто там пищит, но ничего не увидел и только подумал, что хорошо бы вместо ласточек, которые вертятся тут без всякого дела, летали над катером цыплята: поймал бы сразу несколько штук – и на камбуз! Вернутся ребята из похода, увидят жареных цыплят и удивятся. «Ну и кок у нас! – скажут они. – Знали, кого выбирать!» А Диоген смутится и скажет скромно: «Чего уж там! Ешьте на здоровье. Только ножку оставьте для Рубика».

– Эй, Рубик, ты не проголодался? – крикнул Диоген.

Рубик не отозвался. Он стоял по колени в воде, опоясанный широким брезентовым ремнем с пробирками для насекомых, и держал наизготовку сачок. Сейчас над ним хоть из пушки пали – все равно не услышит, так он был поглощен своим делом.

Ну, однако, пора было уже всерьез приниматься за завтрак. Диоген стряхнул с себя сонное оцепенение, смотал удочку, спустился в кормовую каюту и открыл ахтерпик. Открыл и оторопел от неожиданности: в ахтерпике кто-то уже побывал – пакеты разорваны, рассыпаны мука и сахарный песок. Значит, кто-то из ребят, собираясь в поход, решил подкрепиться! Хороши же «экскурсии натощак», как эти походы окрестил капитан!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков
Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков