Читаем Волшебник Рональд и ручной дракон полностью

Дракон затих. Но не расслаблялся и пучил желтые глаза.

— Почеши его за ушком, — посоветовала Хэтти. — Всем зверушкам это нравится.

— Еще чего! — Рональд таращился на дракона. Дракон недобро таращился на Рональда. — Он мне не нравится, — сказал Рональд.

— Что значит не нравится? Ты с ним еще даже не знаком.

— Не хочу я с ним знакомиться.

— Да ладно тебе. Ну дай ему шанс. Он к тебе привыкнет.

— Не привыкнет. Он меня на дух не переносит.

— Глупости.

— Правда. Я его не хочу.

— Тем не менее, — сказала Хэтти, — теперь он твой.

— Ну уж нет. Отправлю его обратно, туда, откуда пришел.

— Давай, отправляй, — брезгливо сказала Хэтти. — Раз ты такая свинья.

— И отправлю, — сказал Рональд. — Отправлю.

А потом призадумался. Никуда он его не отправит. Рад бы — но как? В энциклопедии вроде ничего не говорилось о том, как вернуть не полюбившегося дракона. Раньше надо было думать. Придется опять идти в библиотеку. Одна надежда, что мисс Буквоедка поможет.

— Но не прямо сейчас, — вывернулся он. — Для этого нужны другие ингредиенты.

— Ну вот и хорошо. Подожди денек-другой. Он успокоится. Вот что — я освобожу ящик с инструментами, и мы отнесем в нем дракончика к тебе комнату. Устроим его поудобнее, я помогу.

— Не хочу я, чтобы он в моей комнате жил.

— А что прикажешь с ним делать? Тут бросить? Просто закроем дверь и забудем о нем?

— Найн, только не это! — взмолился демон. — Я не хотеть.

Хэтти перевернула ящик. Молотки, стамески, пилы и банки с гвоздями посыпались на пол.

— Утром приду соберу. Так. Залезай-ка внутрь, мальчик. — И без дальнейших церемоний она подхватила дракона и запихнула его в ящик. Голова осталась торчать и волком смотрела на Рональда.

— Лежать! — велела Хэтти. Голова спряталась, и Хэтти закрыла крышку. — Так, готово. Идем? Или, может, хочешь сперва прибраться? Ты здесь такой бардак устроил!

И впрямь бардак. Осколки фрэнковского жизненно важного эксперимента валялись на полу. Рональдовы заметки превратились в золу. От тапочек-цыплят остались одни угольки.

— Нет, — сказал Рональд, — не хочу. — С каких это пор волшебники за собой убирают?

— Тогда пошли. — Хэтти взяла ящик и направилась к двери.

— Фрк шпуц, — прошипел демон. — Скатерть на дорожка!

Рональд погрозил ему кулаком и побежал скорей за Хэтти, пока дверь не захлопнулась.

Хэтти поставила ящик на пол, рывком закрыла дверь, повесила на место замок и сунула ключ в карман.

— Ну все. Давай быстрей. Хотелось бы еще поспать сегодня. — И она зашагала по лестнице. Ящик болтался в ее руке. Рональд не отставал.

Их шаги стихли. За дверью лаборатории не раздавалось ни звука. Но вот послышался какой-то шум. Странный шорох. Как будто ползло что-то скользкое — например, чучело крокодила.

— Нашх, — прошипел демон. — Закрок!

Затем к шороху прибавился грохот и такой звук, словно кто-то лупил себя кулаками в грудь. Вислоухая горилла с жабрами, не иначе.

— Ях! — заверещал демон. — Вот ты гдейт, Редж. Все веселье пропускать!


Рональд вошел в свою комнату — и не поверил глазам.

Порядок и уют!

На окне — новая занавеска, жизнерадостно оранжевая. На полу — такого же цвета ковер. Полка висела ровно, все вещи на ней стояли стройным рядком, посередине гордо восседала копилка. Трещина на раковине — замазана. Ножки у стола теперь были одной длины, а также появился стул. Самый обычный, но все-таки стул. В камине горел огонь. Настоящий огонь!

Но лучше всего — кровать. Кто-то ее застелил. И сменил белье. На вечно скомканном покрывале не было ни единой складочки. А вот плакат с Лулу исчез (не то чтобы Рональд стал жаловаться…).

— Ого! — сказал Рональд. — Ничего себе!

— Лучше стало? — спросила Хэтти.

— Лучше? Да это чудо какое-то!

— Какое там чудо. Я все подлатала и вызвала горничных, чтобы постельное белье тебе сменили и все такое.

— Но… это же с ума сойти! Ты стул мне раздобыла! И раковину починила… а занавеска… ковер… Не знаю, что и сказать.

— Да ладно, — отмахнулась Хэтти. — Это же моя работа. Так. Давай-ка достанем нашего малыша из ящика.

— Это обязательно?

— Ну конечно. Чем скорее он привыкнет к новому дому, тем лучше. — Хэтти поставила ящик на пол и открыла крышку. — Давай, дружок, вылезай. Свобода!

Из ящика показалась драконья голова. Заметив Рональда, дракон прижал уши. Рональд схватился за колпак и смылся с линии огня.

— Тише, тише, — сказала Хэтти и погладила чешуйчатую голову. — Ты просто испугался, да? Смотри, какой огонек!

Дракон посмотрел на огонек. В его глазах отразились тлеющие угли. Под ласковой рукой Хэтти зверь вроде бы расслабился.

— Он не хочет вылезать, — сказал Рональд.

— Вылезет, когда будет готов. Он пока привыкает к новой обстановке. Слышишь? Он урчит. — Из драконьей груди в самом деле доносилось тихое, довольное урчанье. — Как ты его назовешь? Что-то мне подсказывает — не Утипути.

— Нет, — сказал Рональд. — Точно не Утипути. А почему ты вообще решила, что это — он? Может, это девочка.

— Мальчик, — твердо сказала Хэтти. — Сразу видно. Так что имя нужно мальчиковое. Может, Салютик? Костерок? Факел?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже