— Да ладно, ладно! — сморщился извозчик – когда тебе надо?
— Сегодня. И вообще – шесть раз в неделю.
— Аааа… так бы и сказал – улыбнулся извозчик – постоянный клиент! Конечно, скидки!
— Везет тебе, Банага, на клиентов – выругался извозчик, сидевший в коляске рядом – ну чего они все к тебе прутся? Неужто из‑за дурацких картинок?
— Ко мне идут умные люди, понимающие толк в хорошей росписи – ухмыльнулся извозчик и подмигнул Илару – будет тебе коляска. Во сколько точно подать?
— Как бы точнее сказать… в час я заканчиваю, еще минут пятнадцать на сборы и выхожу. Ну вот и считай – когда.
— Музыкант? – понимающе кивнул извозчик – люблю музыкантов – если только они не блюют у меня в коляске.
— Я не буду – усмехнувшись, пообещал Илар – не пью.
— Все музыканты пьют – недоверчиво покачал головой парень – ну да ладно, твое дело. В общем – будет тебе коляска.
Илар кивнул и побрел дальше, всеми силами удерживая слюни, заполнившие рот. Он так проголодался, что готов был сожрать целого быка, а отовсюду неслись запахи мяса, жарящегося на решетке над углями, пирожков, скворчащих на сковородах, рыбы, коптящейся в специальных коптильнях, чтобы через несколько минут исчезнуть в бездонных животах горожан.
Не выдержав мук, Илар бросился к первому попавшемуся торговцу пирожками, купил здоровенный пирог, предварительно проверив, не попался ли в начинке ноготь невинно убиенного прохожего, и сожрал пирожок с некрасивой жадностью чувствуя отвращение к себе из‑за такого грехопадения и одновременно – наслаждение и восторг. Молодой организм требовал много еды, и регулярно.
Расправившись с промасленным пирогом, Илар бодро зашагал к дому. Две проблемы он решил – есть работа, и есть способ быстро добраться до дома. Предстояло решить – как сделать так, чтобы коллеги не оторвали голову за вторжение в их кормушку.
Глава 8
Идти было легко и приятно. В животе сладкой тяжестью лежал пирог (пришлось его «заполировать» кружкой ягодного напитка, ледяного, от которого зубы ломило), светило солнце, и народ вокруг уже не казался таким гадким, суетливым, воровливым и каким‑то «неправильным». Возможно, что Илар уже начал вживаться в роль столичного жителя. Он даже заметил, что ходить стал как местные – быстро, целеустремленно, как если бы знал, куда бежит.
Так‑то Илар знал – домой бежит, вот только причин особенно бежать у него не было, а хотелось рассмотреть город, по крайней мере ту часть, что попадалась по дороге. До этого он совершенно не обращал внимания на окружающее, занятый своими мыслями и заботами. Теперь – можно и посмотреть вокруг.
И первое, что бросилось в глаза на базарной площади – две толпы народа, галдящие, спорящие, машущие руками. Люди вопили, заглядывая куда‑то вниз, Илар сразу вспомнил слова работорговца, что отправит рабов на корм в зверовые ямы. Вероятно, это и были те самые ямы.
Илар не любил, когда мучают зверей. Не любил собачьих драк, которые устраивали пьяные лесорубы, делая ставки, но то, что происходило здесь, превосходило по своему зверству все, что он видел до сих пор. Глубокие ямы, накрытые толстыми бревнами – решетками, сквозь которые было видно, что происходит внизу. Диаметр ям не менее двадцати шагов, может больше. Система блоков, на которых зверей, заключенных в клетки опускают вниз. Дощатая крыша – иначе ямы зальет водой. Звери любые – от обычных собак и волков, до экзотических животных, привозимых с далекого юга или севера. Их опускают в яму, и… больше они оттуда не поднимаются. Или их убивают, или они убивают сами – до тех пор, пока их все‑таки не убивают.
Илар читал, конечно, о таких развлечениях крупных городов, но одно дело читать, и другое дело видеть происходящее. А оно было ужасно – в первой яме стая волков из десяти штук рвала умирающего медведя, из последних сил пытающегося отбиться от голодных мучителей. Они вырывали из зверя куски плоти, и тут же их пожирали – такие же жертвы человеческой жестокости, как и этот рыжий гигант, истекающий кровью. Трое волков валялись у стены, и собратья время от времени поглядывали на них, видимо собираясь пообедать соплеменниками позже, закончив с медведем.
Люди бесились, делали ставки, орали – как понял Илар, больше всего ставок было на время – сколько времени протянет медведь перед тем, как обессилеет и упадет. А еще – сколько волков он успеет зацепить перед смертью.
Во второй яме – стая волкодавов и стая волков рвали друг друга, с воем, рычанием, и не было понятно, кто побеждает, а кто погибает – все смешалось в одном кровавом вихре. Летели пух, шерсть, брызги крови, стоял невообразимый шум.
Илар с ошеломлением смотрел на это действо, стараясь отрешиться от происходящего, и думал о том, как люди смогли заставить этих зверей напасть друг на друга? Видимо он что‑то не знает о способах раздразнить бойцов. Ведь на самом деле не просто сделать так, чтобы животные рвали друг друга, невзирая на последствия. Магия? Вероятно — да.