правда, лучше убраться отсюда, пока есть возможность. Оно еще не здесь, но, думаю, оно
приближается...
- Вот почему я не могу уйти, - ответил Дэррил. - Еще есть вещи, которые я должен
сделать - здесь и в других местах. Не важно, в каких... - он остановился, подыскивая слова.
- Не важно, что еще здесь случится. Не важно, есть ли выход отсюда. Мне нужно сделать
то, что должно, прежде чем я смогу уйти.
Кит и так был достаточно уставшим, но теперь истощение тяжело навалилось на него.
- Я сказал, что останусь, пока не сделаю то, что пришел сделать, - повторил Дэррил. -
Тишина сказала: "Вот суть всего. Вот слова. Что ты будешь с ними делать?" Они были
ясными в первый раз, но позже было тяжело снова слышать их. Каждый раз, когда я
пытался разобраться в них, мне мешал шум. Один-два раза крик был таким громким, что я
думал, это убьет меня. Может, лишь раз или два после было достаточно тихо, чтобы я мог
подумать. Но в итоге я знал, что эти слова было необходимо произнести, хотя у меня были
трудности в понимании их значения. Много времени заняло, чтобы представить их себе,
еще дольше - чтобы сказать их... не один день. Я постоянно забываю. Но в конце концов, я
собрал их вместе и сказал. "Во имя Жизни..."
Кит сидел, слушая слова. Какая-то часть него знала их лучше, чем почти все что угодно.
Но другая его часть думала устало: Почему это звучит знакомо? А из-за шума и визга у
него в голове ему было тяжело удерживать внимание, тяжело думать о чем-либо.
- ... Я буду бороться за то, чтобы сохранялась и развивалась Жизнь...
Удивительно, насколько непрекращающееся завывание Вселенной могло утомлять, пока
не сделаешь что-нибудь, чтобы отвлечь себя от этого шума - биться головой об стену,
стучать кулаками по столу, кричать, чтобы заглушить его. Этот шум проникает в твою
голову и не оставляет в покое, не позволяет
быстро доходишь до точки, когда находишь утешение в боли, чем-то, на что можно
положиться, чем-то менее напряженном, нежели попытки подумать о чем-либо или
сделать что-нибудь сквозь какофонию жизни. И вдруг, когда ты приходишь к этому, оно
оказывается на самом деле не важным. Ничто больше не важно. Ничто не стоит стольких
усилий...
- ... Я всегда буду побеждать страх мужеством, я предпочту смерть жизни...
Мир казался тусклым и далеким, этот мир, как и
- Но я не думаю, что кто-то еще может быть здесь сейчас, - сказал Дэррил и подошел к
Киту. Кит отвернулся.
- Здесь... кто-то был... передо мной, - сказал он. - В других локациях этого места. Я... -
Дэррил остановился, как бы подбирая верное слово. - Я заметил его. Но оно пришло сюда
неправильным способом. Опасным способом. Так оно хотело связаться со мной... связью,
которую не разрушить, и тогда оно угодило в устроенную мной ловушку... - Дэррил
развернул его и оттолкнул. - Уходи, - сказал Дэррил. - Уходи. Ему нужно...
И Кит понял, что Дэррил заметил Понча.
98
Дэррил замер.
Кит развернулся к нему вяло, не понимая, что происходит. Дэррил и Понч смотрели
друг на друга. Понч стоял, подняв голову и виляя хвостом. К нему был обращен
испытующий взгляд. Кит не был уверен, что Дэррил отреагировал на него так же, как и на
Кита.
- Ты, - сказал Дэррил. -
Высоко на деревьях крик снова стал нарастать.
- Уходи, - сказал Дэррил, - не Киту, но Пончу. - Не жди. Я узнал тебя - кем ты станешь.
Но ты не можешь остаться. Он скоро будет здесь. На этот раз ты пришел сюда не тем
путем, тебя затянуло вместе с ним, и Он точно увидит вас обоих. Уходи!
Темнота над их головами становилась все гуще.
Понч развернулся и мягко схватил Кита зубами за запястье. Он потянул Кита назад, в
полумрак среди деревьев, что обступали тропу.
Темнота нарастала позади них, как и крик. В итоге чернота стала абсолютной, и Кит
шел, шатаясь, сквозь нее, ослепленный, оглушенный, ведомый за руку, не осознающий
ничего кроме того, что его ведут, и надеясь оказаться в месте получше.
В конце концов, Кит обнаружил, что смотрит на стену у кровати. Он смотрел на нее