то через полминуты Понч рысью примчался из гостиной и вылетел на улицу, пронесшись
мимо Ниты.
Она закрыла дверь, расчистила от снега несколько ступенек и села. Понч сел рядом с
ней.
106
- Понч, - сказала Нита на Речи. - Что с твоим хозяином?
Понч посмотреть вниз, на дорожку в сторону улицы.
Где-то на улице собака начала выть высоким писклявым голосом, словно в
мультфильме.
- Это как-то связано с Дэррилом?
- Снова? Я думала, вы уходили ночью.
Понч нервно облизал нос.
Это было нелегко. Он пошел не тем путем, которым хожу я.
- Он спал?
- Он хотя бы осознавал свой сон? Управлял им?
Нита обдумала это. Ее собственные неясные сновидения перенесли ее к Дэррилу, или
Дэррила к ней, хотя эти сны также были не из приятных. Но сон Кита, судя по описанию
Понча, выглядел несколько иначе.
- Это неприятное ощущение, - сказала Нита. - Понч, думаю, тебе не стоит отправляться с
ним туда какое-то время. По крайней мере, пока ему не станет лучше. И когда вы пойдете,
я хочу пойти с вами.
Нита подняла голову, прислушиваясь, и поняла, что вой собак на улице усилился.
Три-четыре собаки присоединились к первой.
- Что с собаками? - спросила Нита. - Кто-то использует "свисток браконьера" или что-то
вроде?
- Но это не все, - сказала Нита, задумчиво глядя на Понча. - С тобой тоже что-то
происходит, кроме просто беспокойства за хозяина. Так?
Последовала долгая пауза.
Он снова облизал нос.
Лай на улице стал еще громче, и Нита внезапно поняла, что сейчас не стоит продолжать
задавать вопросы. Она обняла Понча одной рукой, немного взъерошив его шерсть.
- Мы оба беспокоимся о многих вещах, приятель, - сказала она. - Я буду рада, когда
твоему хозяину станет лучше. Но слушай. Сразу как только он встанет, Киту надо
увидеться с Карлом. Он сейчас не в настроении слушать меня. Я знаю, каково это. Но ему
все равно нужно пойти. Напомнишь ему об этом? Заставишь отправиться туда?
- Молодец, - она почесала Понча за ушами и открыла дверь для него. Он вернулся в дом.
Нита закрыла дверь и отправилась домой. Она была почти на полпути, прокручивая в
уме разговор с Пончем, когда поняла, что по крайней мере раз Понч ответил на ее мысль -
на то, что она не сказала вслух.
107
Нита покачала головой, вздохнула и направилась в сторону ближайшего магазина за
бананами.
108
Глава 8
Позже в тот же день Кит и Карл сидели в гостиной Тома и Карла.
- Кит, - произнес Карл, - меня очень интересует, что ты мне расскажешь. Это должно
пролить много света на проблему с Дэррилом. Я хочу разобраться в этом, насколько
смогу. В то же время, - он нахмурился, - я хочу знать, почему ты так долго не приходил,
чтобы сообщить об этом Тому или мне. Мы достаточно долго работали вместе над очень
щекотливыми проблемами, так что ты должен был знать - нельзя оставлять подобные
ситуации без отчета так долго.
- Я загрузил отчет в Учебник, - сказал Кит.
Карл покачал головой.
- Этого недостаточно, - сказал он. - Учебник, будучи могущественным инструментом,
все же бедно описывает такие случаи, как этот. Особенно учитывая, что то, что ты делал
вместе с Пончем, является уникальным, насколько я могу судить. Для максимальной