Читаем Волшебники полностью

Волосы на затылке встали дыбом. Что же они там делают? Зачем так подробно обсуждают их поделки? У мальчика было ощущение, будто его разглядывают под микроскопом, У него же просто не было времени раздумывать над своей глиной — а теперь кажется, что он раскрыл им свои самые сокровенные секреты.

Он осторожно прокрался на улицу, где моросил дождь, и несколько минут стоял, собираясь с мыслями.

* * *

Бэйли плюхнулась на скамейку и уткнулась носом в стол. Глаза у нее были красные и влажные. Не говоря ни слова, она посмотрела на мальчиков и помотала головой. Девочка стала нарезать кусочки кожи для эмблемы — им предложили сделать эмблемы для каждого урока, плавания, стрельбы из лука, сбора лекарственных трав, а потом выжечь на них свои имена. Трент в недоумении смотрел на разложенные перед ним полоски кожи, из которых собирался сплести себе пояс. Ни одна ловушка не сработала, вор до сих пор орудовал в лагере. Завтрак прошел скучно и тоскливо. Дождь лил без остановки.

Он барабанил по земле и по крыше столовой. Серыми ручейками стекал по карнизу. Вдалеке гремел гром, но буря как будто все оттягивала приближение. Вчера они спасались от ливня, а сегодня летний теплый дождь моросил без конца и края. Джейсон отрезал кусок кожи с эмблемой каноэ и провел пальцами по выпуклому рисунку. Несмотря на дождь, это было неплохо придумано — сделать себе вот такие значки.

Дженнифер сидела за столом, длинные светлые волосы были аккуратно причесаны и заколоты сзади. Перед ней лежала тетрадь. Девушка занесла руку с карандашом, собираясь записывать. Она не ответила на улыбку Джейсона. Перед Тинг тоже лежала тетрадь, она писала письмо. В правом верхнем углу девочка нарисовала что-то, похожее на птичку, хотя Джейсон и старался не подглядывать. Все-таки письма — дело личное.

Может быть, завтра придет новая почта. Он отослал Сэму уже второе письмо.

Данно Альфаро встал из-за стола и сел рядом с Генри Сквиббом. Генри был очень бледен, пухлой рукой он вяло сжимал пучок кожаных ленточек. Данно похлопал его по спине:

— Ну что, каноэ опять отменили. Интересно, чем они собираются занять нас сегодня.

Генри застонал:

— Мне бы обратно в постель.

— Все так плохо?

— Плохо?! Я почти не сомкнул глаз! — Генри стал говорить тише. — Все ждал нового подвоха.

Он больше ничего не сказал и стал перебирать обрезки кожи, соображая, что из них можно сотворить. Выбор был невелик: кошелек, эмблема, пояс — но разноцветная кучка не напоминала ни первое, ни второе, ни третье. Генри ссутулился, ожидая, что Данно сейчас начнет хихикать над ним.

— Ну, по крайней мере ты знаешь, откуда ждать беды, и все на самом деле. А мне все снится Диа де ла Муэрта… День Мертвых, — испанец Данно медленно покачал головой.

Джейсон взглянул на него:

— Вы там о чем?

— Да ничего. — Данно плотно сжал губы и отвернулся. Гэйвен Рейнвотер медленно прошел между столами с чашкой кофе в руках, остановился на секунду и пошел дальше.

Данно прошептал:

— У этого места свои секреты.

Джейсон открыл рот от удивления. Неужели Данно тоже снятся кошмары?

— Что за секреты? — спросила Тинг.

Данно пожал плечами:

— Да всякие, откуда я знаю?

Все переглянулись. Генри, однако, просиял и сказал тихо:

— Для меня есть только один секрет — как кое с кем расквитаться!

— Мы тебе поможем. Не волнуйся!

Трент сел рядом с Джейсоном. Он принес с собой банку со светлячками и поставил на стол. Жучки кружились внутри, сияя и мигая, как электрические лампочки. Он ухмыльнулся Джейсону:

— Я, пожалуй, на свой значок приколю пару светлячков! — из окна небо казалось очень темным.

— Огонек в бутылке, — сказал Джоннард у них за спиной. Он указал на банку, и светлячки недовольно загудели. Эхо вторило его голосу.

Вдруг в комнате стало темно. Свет погас и снова зажегся, слабый, дрожащий. За окном ударила молния, озарив поверхность озера. Гром прогремел прямо у них над головами, так что содрогнулась вся столовая. Свет снова потух, и раздались испуганные крики. На секунду единственным источником света оставались зеленые огоньки мечущихся в банке светлячков.

В это время на середину зала вышли Гэйвен и Элеанора.

— Тихо, всем оставаться на своих местах, — произнес он спокойно, — через мгновение у нас будет электричество.

Он посмотрел на Элеанору:

— По-моему, пришло время.

Она глубоко вздохнула и кивнула.

Он стукнул об пол посохом с волчьей головой. Затем Гэйвен опустил голову и медленно поднял руку. Как только он это сделал, в комнате зажегся свет.

Трент откинулся на спинку стула:

— Ничего себе! — произнес он глухо. Ему вторили перепуганные голоса.

Гэйвен оперся на трость:

— Сегодня здесь собрались все? — Он окинул взглядом столовую. — Мы полагаем, что пришло время кое-что объяснить. Вы — это вы, а значит, не могли не заметить ряд странных происшествий в нашем лагере. А поскольку вы — это вы, дальше вас ждут и другие чудеса. Мы думали, что у нас будет больше времени для эксперимента, чтобы понаблюдать за вами и оценить, но… то, чем мы занимаемся, никогда не относилось к списку точных наук…

Он рассмеялся:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже