Читаем Волшебники Гора (ЛП) полностью

Какой-то парень рядом с нами крутанул своим шестом, выписав в воздухе восьмёрку. У меня было подозрение, что теперь толпа не пойдёт на уступки наёмникам, и я опасался, что ещё немного и, в конечном итоге, от них останется мокрое место. Однако, несмотря на явно ощутимую злость людей, складывалось впечатление, что они не замечали нависшей над ними реальной опасности. Какое-то откровенное неуважение, казалось, испытываемое ими к мужчинам Ара, сквозило в их действиях. С другой стороны, я не исключал того, что они читали толпу лучше меня. Хотя в последнем я, честно говоря, сильно сомневался. Пожалуй, я намного больше их знал о настроениях в городе. И со своей стороны, учитывая моё понимание настроений в Аре, напряжённости ситуации, накопившегося в народе раздражения, я чувствовал готовность людей в любой момент взбунтоваться. Это напоминало потемневшее предгрозовое небо, которое вот-вот, без всякого предупреждения, могло разразиться молнией и громом. Фактически, я полагал, что мы Марком спасали этих наёмников.

— Мы уступаем превосходящей силе, — пошёл на попятный первый наёмник.

— У нас нет другого выбора, — тут же, с очевидной покорностью судьбе, поддержал его второй, удерживавший пленника.

Победный, восторженный ропот пробежал по толпе.

— Эй, нас тут только двое, — заметил я наёмнику, который, насколько я понял, был из них двоих старшим, и предложил. — Давай хоть железом позвеним.

— Нет, нет, в этом нет нужды, — заверил меня он.

— У вас здесь, кажется, слишком много союзников, — указал его товарищ.

— Уверен, что они окажутся добрыми малыми и не станут вмешиваться, — предположил я.

— Точно, мы не будем вмешиваться! — с энтузиазмом поддержал меня человек из толпы.

— Освободим для них место, — предложил другой, и толпа начала раздаваться в стороны.

— Я же сказал вам, мы отдаём пленника, — заявил первый, несколько недовольно. — Мы отдаем его вам. Понятно?

— Да понятно, чего уж, — усмехнулся я.

— Мы уступаем превосходящей силе, — повторил он.

— У нас нет другого выбора, — закивал второй.

— Ну и замечательно, — махнул я рукой, и оба наёмника развернулись и быстро исчезли в толпе.

— Теперь вам стоит поторопиться, — посоветовал один из мужчин, окружавших нас. — Они сообщат стражникам и возвратятся с подкреплением.

— Я так не думаю, — отмахнулся я.

Многие в толпе озадаченно уставились на меня.

— Благодарю вас, братья! — воскликнул пленник. — Но наши братья из Ара правы! Мы должны бежать! Возьмите меня с собой! Спрячьте меня!

Вопреки ожиданиям толпы и пленника, мы с Марком, никуда не торопясь, вложили свои мечи в ножны.

— Надо спешить! Развяжите меня! Скорее бежим отсюда! — канючил пленник.

— Мне кажется, Ты не слишком хорошо связан, — отметил я, осматривая его путы.

— Эй, что Вы делаете? — возмутился он и закашлялся.

— Вот теперь, — сообщил я ему, — Ты правильно связан.

Поражённый бородач сделал отчаянную попытку бороться, но почти сразу понял свою беспомощность.

— Что всё это значит? — спросил он.

— Что Вы делаете? — удивлённо спросил меня кто-то из толпы.

Но я не ответил и, наклонившись и сдвинув лодыжки пленника вместе, накинул на них петли так, чтобы он не мог развести ноги больше чем на хорт или два. Бежать он, понятное дело не мог, но стоять — вполне.

— Развяжите меня! — снова задёргался бородач. — Мы должны бежать!

— Ты из Бригады Дельта? — спросил я у него.

— Да, — поспешил он заверить меня, — как и вы сами!

— Почему Ты так решил? — осведомился я.

— Но вы же спасли меня, — опешил пленник.

— Ты оцениваешь себя как спасённого? — язвительно поинтересовался я.

— Ну конечно же, вы оба, как и я сам, из Бригады Дельта! — воскликнул он.

— Не думаю, что я тебя знаю, — заметил я.

— Наверное, я просто не из вашего отряда, — предположил пленник.

— Или мы не имеем никакого отношения к Бригаде Дельта, — намекнул я.

— Но кто же вы тогда? — спросил он.

— Например, мы — лояльные жители Ара, — подсказал я, — считающие наступившие в городе порядки вполне подходящими и правильными, а следовательно ненавидящие Бригаду Дельта, и настроенные против неё, и видящие в ней угрозу Ару, гармонии и миру, а также вызов имперскому правлению Коса и большой дружбе и союзу двух великих убаратов?

— Он говорит, как написано на досках сообщений, — ошеломлённо заметил один их собравшихся.

— Во всяком случае, как большая часть из них, — согласился другой.

— Я думал только малодушные или наивные подростки могут всерьёз относиться к этой пустой болтовне, — проворчал третий.

— Ничего не понимаю, — растерянно пробормотал пленник.

— Ты за старый Ар или за обновлённый? — уточнил я, обращаясь к нему.

— Я из Бригады Дельта! — заявил он. — И есть только один Ар, старый Ар, истинный Ар!

— Да! — воскликнул кто-то в толпе.

— Храбрый парень! — похвалил другой мужчина.

— Освободите его, наконец, и спрячьте! — настаивал третий.

— Нет, — вдруг остановил их пленник. — Они правы. Они должны удостовериться во мне! На их месте я сделал бы то же самое.

— Так пусть удостовериваются побыстрее, — проворчал четвёртый. — Времени-то нет!

— Не беспокойтесь, — постарался успокоить я толпу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы