Читаем Волшебники Гора полностью

Женщина, оставаясь в позе рабского почтения, повернув голову, искоса посмотрела на нас. У нее, оказались светло-каштановые волосы, гораздо светлее, чем у той девушки, которую мы повстречали на севере, среди Фульвианских холмов. Волосы Туки были очень темными. Это я отметил еще в прошлый раз, в лагере под стенами Ара. А этим утром, когда я увидел их снова, недавно вымытыми и все еще мокрыми, они смотрелись почти черными. Зато фигуры обеих рабынь показались мне очень похожими, хотя я сомневался, что эта женщина могла бы быть танцовщицей. Разумеется, я нисколько не сомневался, она могла бы этому научиться. Я считаю, что в женщине самой природой изначально заложены женские склонности, потребности, инстинкты и способности. Такие особенности, генетически закодированные внутри нее, в противоположность биохимической генетике, управляющей такими вопросами как цвет глаза и волос, являются функций поведенческой генетики женщины, и становятся тем шаблоном или лекалом, на котором базируются ее самоподчинение, служение, чувственность и любовь. Конечно, все это характерные особенности рабыни. Так что в готовности и способности женщины к рабским танцам, столь глубоко связанным с красотой и сексуальностью, показывающим ее во всей изумительности, привлекательности и потребностях, едва есть смысл сомневаться. Все это, уместно будет заметить, гармонично вписываются в физический и психологический диморфизм полов, в котором мужчина, если он не унижен, не отвержен или не калека, всегда доминирует. И кстати, этот сексуальный диморфизм, и баланс господства и подчинения вовсе не требуют обязательного учреждения института рабства. Просто этот институт — в пределах контекста данной цивилизации основанной на законах природы стал выражением определенных основополагающих биологических истин. И в этом случае цивилизации не стала антитезой природе, а представляет собой ее естественное поступательное развитие и расцвет.

— Встань на коленях прямо, — приказал я.

Женщина выпрямила спину и со страхом и интересом посмотрела на нас.

Не говоря ей ни слова, я демонстративно уставился на ее колени. Она оказалась сообразительной рабыней и, стыдливо опустив голову, быстро расставила колени в стороны, прочертив на земле два небольших сегмента, ограниченных дугообразными гребнями пыли. Неужели, удивился я, она еще не знала, как следует вставать на колени перед мужчинами?

Бросив осторожный взгляд вверх, она, снова склонив голову, развела колени еще шире. Потом, набравшись смелости, женщина подняла ко мне испуганное лицо и, с тревогой взглянув мне в глаза, вздохнула от облегчения. Теперь ее позу можно было считать приемлемой.

Кожа на открытых местах, а таковых было гораздо больше, чем закрытых обгорела на солнце до красноты. Она казалась шершавой и обветренной, а местами полопалась от жары и грязи.

Я бросил взгляд в сторону двух наполненных водой ведер, сквозь ручки которых уже было продето коромысло, оно же при случае и ярмо, поскольку было просверлено в трех местах, по центру и по краям. Деревянные ведра показались мне сами по себе тяжелыми для такого маленького прекрасного существа, каким была эта женщина, уже не говоря о наполненных водой. Проследив направление моего взгляда, она вздохнула.

— Нелегкая тебе досталась работенка, — заметил я.

— Так решил мой господин, — сказала она, снова поднимая глаза на меня.

— Как долго длятся твой рабочий день? — поинтересовался я.

— Столько, сколько захочет мой владелец, — ответила женщина.

— Ты — полевая рабыня, — сказал я.

— Да, Господин, — вздохнула она.

— И это, тоже, как захотел твой хозяин, — заключил я.

— Да, Господин, — признала рабыня, — так захотел мой хозяин.

— Твои волосы острижены до длины весьма обычной для полевой рабыни, — заметил я.

— Это, чтобы их можно было продать, Господин, — объяснила она.

— Но они же отрастут снова, — напомнил я.

— Да, Господин, — улыбнулась женщина.

— И тогда их можно будет снова состричь, — усмехнулся я, отчего глаза рабыни наполнились слезами. — Верров тоже стригут. А иначе где бы мы брали шерсть для одежды.

— Конечно, Господин, — всхлипнула она.

— Ты возражаешь? — осведомился я у заплакавшей женщины. — А ведь твою голову запросто могли обрить наголо.

Она несколько ошеломленно посмотрела на мне, из чего я заключил, что об этой возможности она еще не задумывалась.

— Неужели Ты не благодарна своему господину за то, что твоя голова не обрита? — поинтересовался я.

— Да, Господин, — ответила рабыня.

— Ну так, скажи это, — потребовал я.

— Я благодарна, что моя голова не обрита, — выдавила она из себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги