Читаем Волшебники в бегах. Часть 2 полностью

Кеннет, проигнорировав поставленную перед ним тарелку, не сел, а оперся коленом о стул.

— Я получил письмо от Тайриэла, — без предисловий сказал он.

— И что же пишет этот извращенец? — нежно улыбнулась Лорисса. — Сожалеет о том, что выставил нас на посмешище, извиняется и обещает, что больше не будет? С него станется…

— Лорисса, окажи любезность, — Кеннет в упор глянул на колдунью, — позволь мне продолжить. — К общему удивлению, Лорисса замолчала. — Благодарю. Не знаю, куда он изначально собирался попасть, однако занесло его весьма и весьма далеко — за Эвельенский хребет.

— К антиподам?

— Всего лишь к южным эльфам Ксеен-а-Таэр.

— Ну и когда этот… Тайриэл будет здесь? — Лорисса широко взмахнула рукой с зажатой в ней вилкой. — Я намерена оборвать ему… уши. Для начала.

— Боюсь, тебе нескоро представится такая возможность. Я еще не дочитал письмо до конца, но, поскольку кое-что знаю о южных эльфах, подозреваю, у Тайриэла возникли очень серьезные затруднения… Он не сможет пользоваться магией.

— Что?! — воскликнули Джейд, Линн и Лорисса одновременно.

— Природа магии южных и северных эльфов несовместима. Проще говоря, южный эльф не сможет колдовать в присутствии северного эльфа, и наоборот. Все это, разумеется, зависит и от силы обоих магов, и от многих других факторов, но не суть важно. Итог один. Из Ксеен-а-Таэр ему не выбраться ни заклинанием перехода, ни морем, потому что у южных эльфов навигация в немалой степени зависит от работы магов-погодников. В присутствии Тайриэла они вполне могут вместо попутного ветра соорудить смерч. Я понятно излагаю?

— Вполне. — Джейд откинулся на спинку стула. — Что еще он пишет?

— Больше ничего конкретного. Предлагает встретиться в Эрве, когда найдет способ выбраться, и там уже начать действовать.

— А когда это произойдет, еще ведьма надвое сказала! — прошипела Лорисса. — Мы не можем ждать!


Балансируя на хлипком стуле, Рейнард приподнялся на цыпочки, ухватился за дверцу шкафа и пошарил рукой по верху. За какими лешаками он вчера зашвырнул туда свой кошелек, виконт в упор не помнил. Вроде никаких крупных денежных трат он не совершал… ага, вот он, ну и пылища. Здесь вообще за триста лет когда-нибудь убирали? Подумав, он решил, что уж если сам с трудом достает до верха шкафа, встав на стул, то горничной это и подавно не под силу. Пристегнув кошелек к поясу, рядом с мечом — такое соседство отчего-то хорошо защищало от карманников, во всяком случае, его еще ни разу не обворовали, — Рейнард вышел из комнаты и отправился на поиски отца. С матерью он простился вчера, долго пытаясь убедить ее, что едет на увеселительную прогулку с друзьями, а не на войну с последующим переездом на кладбище. Констанца Осская, сохранившая в свои сорок пять лет жгуче-черные волосы и такой же жгучий темперамент, треснула его челноком, не пожалев недоплетенного кружева, и заявила, что он может не стараться, все равно-де врать как не умел, так и не умеет. «Остается надеяться только на то, что Джейд поумерит твое рвение, — вздохнула она. — Хоть бы ты чему-нибудь хорошему у него научился!» Рейнард проникновенно заверил, что о-очень многому научился у друга. Мать так на него прищурилась, что виконт побоялся услышать слова, сказанные одному знакомому расстроенной супругой, провожавшей мужа на корабль: «Утонешь — домой не возвращайся!» Однако графиня молча поцеловала сына и подтолкнула к двери.

Рейнард почти дошел до отцовских покоев, когда услышал за спиной слабый шепот.

— Рейнард…

Из ниши в стене, где стояла напольная ваза, на него уставились карие глазищи младшенькой из сестриц — Бернардины.

— Дина, что ты тут делаешь? — спросил виконт. — От кого прячешься?

— Ни от кого. Тебя жду. Ты ведь уезжаешь, я хотела спросить…

— О чем?

— А ты увидишься с… лордом Джейдом?

— Надеюсь, что да. А тебе что за печаль, сестренка?

— Я бы хотела поехать с тобой… — Голосок Дины трепетал и прерывался. Рейнард пришел в ужас.

— Дина! Только не говори мне, что влюбилась! — Ответом ему было ее сияющее лицо. — Ты что, рехнулась?! — Рейнард присел перед сестрой на корточки. — Он же тебе даже не в отцы, почти в деды годится.

— Возраст ничто пред настоящим чувством! — провозгласила Бернардина. — И вообще он маг, и он такой красивый! Это ужасно романтично! — Она закатила глаза.

Несчастный виконт едва не грохнулся в обморок.

— Дина, немедленно выброси это из головы! Ты для него просто ребенок, а когда подрастешь, он уже наверняка будет женат.

— Рейнард, ты просто сухарь! — гневно выдохнули ему в ухо. — Не смей принижать ее чистую первую любовь! — Невесть откуда взявшаяся Беатриче, старшая из девиц, с грозным видом надвинулась на брата.

— Так это ты вбила ей в голову всю эту чушь?! — разозлился виконт. — Небо, Бет, а я еще считал тебя самой здравомыслящей из курят… сестер. Тогда послушай, сестрица, если по возвращении я услышу от Дины еще что-нибудь эдакое, то возьму хворостину, вымочу в соленой воде и хорошенько отстегаю… но не ее. Тебя. Ясно, Бет?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже