Читаем Волшебница для короля полностью

Я зажмурилась, едва удержала равновесие, и почувствовала, как за плечи меня обхватывают теплые руки. Все-таки без падений не обошлось.ё

— Ты в порядке? — спросил Илар.

Я открыла глаза и увидела побледневшую от испуга Брешку, которая рассматривала свои руки так, будто они внезапно обратились в волчьи лапы.

— Что ты себе позволяешь? — набросился на нее Илар.

— Я… Это… Это случайность, — залепетала Брешка. — Ваше величество… Леди Мария…

— Я знаю, что это случайность, — успокоила я ее, коснувшись плеча. А затем обернулась к Илару. — Мы все знаем, не так ли? Что магия пока с трудом поддается контролю.

Только сейчас я заметила, что вокруг стоит звенящая тишина. Окружающие побросали дела и сейчас присматривались к нам, явно ожидая чего-то интересного. Несколько секунд Илар буравил глазами Брешку, а затем кивнул.

— С леди Марией отправится другая камеристка. Для ее безопасности.

— Нет! — воскликнула я, а затем тише, чтобы никто кроме нас двоих не услышал, добавила: — Илар, пожалуйста. Надежнее нее нет никого. К тому же кто, если не я, лучше всего ее обучит?

Повисшую тишину можно было резать ножом. Илар сверлил меня тяжелым взглядом, Брешка переводила испуганный взгляд с меня на Илара и обратно.

— Чего встали? — раздался звучный голос командора Париса. — Почему мои вещи до сих пор не погружены? Где шляпки леди Марии? Рик, Дерен! Проверьте, чтобы все было как надо.

Когда деловитая суета возобновилась, Парис подошел к нам.

— Что, мизель Брешка, зубки режутся, а грызть нечего? — добродушно спросил он. — Испугались?

И напряжение будто немного отпустило. Брешка робко улыбнулась и провела рукой по щеке, вытирая слезинку.

— Кажется, так, ваша светлость.

Илар, ощутимо расслабившийся, погладил меня по плечу, я в ответ сжала его руку.

— Что тут происходит? — раздался скрипучий голос Кроу. Он подошел из-за спины, бросил взгляд на нас с Иларом и скривился так, будто ему в рот сунули лимон.

— Магия, — одним словом объяснил все Парис. Кроу снова открыл рот, но Илар сказал:

— Хорошо, — он обернулся ко мне. — Брешка, ты едешь с леди Марией, и глаз с нее не спускай. Командор Парис…

— Присмотрю за обеими, — заверил тот и достал из кармана часы на тонкой цепочке. — Вот-вот отправимся, как только вещи погрузят.

— Маша. — Илар взял мое лицо в руки и заглянул в глаза. — Ты уверена, что хочешь ехать?

«Грифонье д…» — различила я едва слышный шепот Кроу. Илар, кажется, ничего не услышал.

— Да. Все будет в порядке. — Я отошла на пару шагов и успела заметить, как слуги отводят глаза, а Парис безмятежно улыбается чему-то. — Поможешь мне сесть, Брешка?

Камеристка тут же подошла ближе, помогая мне придержать юбку. Когда я уже была внутри кареты, к окну подошел Илар.

— Это тебе, — протянул он ладонь, на которой лежало небольшое золотое кольцо с красным камнем, похожим на каплю крови. Увидев его, я почувствовала, будто на меня опрокинули ушат холодной воды. — Кольцо времен Сторана Завоевателя, оно принадлежало верховной жрице народа, который жил здесь когда-то.

Непослушными пальцами я взяла кольцо в руки.

— А что сейчас стало с тем народом? — вырвалось у меня.

Илар пожал плечами.

— Их кровь смешалась с кровью людей Сторана. Это было много веков назад, сейчас уже почти ничего не известно о тех временах. Это кольцо — самый мощный оберег из тех, что есть в казне. Я хочу, чтобы оно было у тебя.

— Спасибо.

Карета тронулась, а я все смотрела на кольцо на моей руке. Золотое, с красным камнем, будто капля крови застыла прямо на металлическом ободе. Слишком большое для женского пальца. Я повесила его на цепочку рядом с монетой. Бусинка почтительно притихла.

Древнее кольцо, которое принадлежало людям из этого мира.

У нас дома на дне одной из сервизных чашек, которые никогда не достаются, лежит такое же. Только меньше, будто сделано на женскую руку.

Мама говорила, что получила его от бабушки, а та — от своей бабушки, которая каким-то образом выменяла его у перекупа.

Но так ли это на самом деле?

Выглянув из окна кареты, я тут же наткнулась взглядом на широкую улыбку Этена, что стоял поодаль ото всех. По спине почему-то пробежали мурашки.

Глава 34. Этен

— Ты мудро поступил, Илар, — сказал Этен, подойдя к королю ближе. Карета почти скрылась из виду, они остались стоять на крыльце последними.

— О чем ты говоришь? — Илар обернулся, и в глазах его полыхнула неприязнь.

— О визите принцессы Тимерии, конечно. Кортеж ей навстречу уже выехал, они прибудут во дворец со дня на день. Умно, Илар, очень.

— Да что ты такое несешь! — прошипел Илар, предсказуемо выходя из себя.

— Ну как же? — Этен улыбнулся и стряхнул воображаемую пыль с манжета. — Спокойно наладить отношения с Тимерией и договориться о свадьбе. Сердцу не прикажешь, но когда сердце имело власть над монархами, верно? Как считаешь, леди Мария согласится выйти за меня замуж? Раз уж ты будешь недоступен? Погрустит и забудет, я думаю. Скажем, через месяц.

В мгновение ока Илар оказался рядом, так что они едва не соприкоснулись носами.

Перейти на страницу:

Похожие книги