Читаем Волшебница Шалотт и другие стихотворения полностью

It is the miller’s daughter,And she is grown so dear, so dear,That I would be the jewelThat trembles in her ear:For hid in ringlets day and night,I’d touch her neck so warm and white.And I would be the girdleAbout her dainty dainty waist,And her heart would beat against me,In sorrow and in rest:And I should know if it beat right,I’d clasp it round so close and tight.And I would be the necklace,And all day long to fall and riseUpon her balmy bosom,With her laughter or her sighs,And I would lie so light, so light,I scarce should be unclasp’d at night.

ДОЧЬ МЕЛЬНИКА

У мельника славные дочки.И так мне одна дорога, дорога,Что я бы хотел ее щечкиКоснуться, как эта серьга.Меня бы укрыла волнистая прядь,И милую шейку я мог бы ласкать.Вокруг ее нежного станаХотел бы я быть пояском,Чтоб сердце ее непрестанноСо мной говорило тайком.И знал бы я, верно ли бьется оно,То нежной печалью, то счастья полно.И я бы хотел ожерельемНа белой груди ее стать,Чтоб с грустью ее и весельемВздыматься и падать опять.И я бы мечтал об одном, об одном —Чтоб снять забывали меня перед сном.

С. Маршак

THE SKIPPING-ROPE

Sure never yet was antelopeCould skip so lightly by.Stand off, or else my skipping-ropeWill hit you in the eye.How lightly whirls the skipping-rope!How fairy-like you fly!Go, get you gone, you muse and mopeI hate that silly sigh.Nay, dearest, teach me how to hope,Or tell me how to die.There, take it, take my skipping-rope,And hang yourself thereby.

СКАКАЛОЧКА

— О сколь упруг скакалки стук,Прыжки твои легки!— Подальше отойдите, сэр,Не то собью очки.— Ты веселей беспечных фей,О чудо без причуд!— Прошу вас, удалитесь, сэр,И не вздыхайте тут.— Один урок! чтоб жить я могИ брать с тебя пример!— Возьмите прыгалку моюИ удавитесь, сэр.

М. Бородицкая

SONNET

(Me my own Fate to lasting sorrow doometh)

Me my own Fate to lasting sorrow doometh:Thy woes are birds of passage, transitory:Thy spirit, circled with a living glory,In summer still a summer joy resumeth.Alone my hopeless melancholy gloometh,Like a lone cypress, through the twilight hoary,From an old garden where no flower bloometh,One cypress on an inland promontory.But yet my lonely spirit follows thine,As round the rolling earth night follows day:But yet thy lights on my horizon shineInto my night, when thou art far away.I am so dark, alas! and thou so bright,When we two meet there’s never perfect light.

СОНЕТ

(Моя печаль всегда во мне живет)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже