Читаем Волшебное наследство полностью

Марианна сняла фартук и пошла вывести велосипед из сарая. Там ей первым делом бросилась в глаза мамина новенькая метла. Марианна стояла и пожирала ее глазами – ей ужасно хотелось взять метлу вместо велосипеда. Древко было беленькое и свеженькое, а прутья – густые, упругие, розоватые. С первого взгляда было понятно, как замечательно будет летать эта метла. Но маме это не понравится, к тому же бабушка Сью наверняка отнесется к Марианне благосклоннее, если она приедет на велосипеде, как все нормальные люди. Марианна вздохнула и выкатила велосипед.

Ощущение было странное. В последний раз Марианна садилась на велосипед, когда ехала в школу и рядом катил Джо. Джо исправно провожал Марианну в школу для девочек, однако Марианна не стала бы ручаться, что после этого он всегда ездит в школу для мальчиков. Джо был не большой поклонник школы.

«Вот кто поверит про Бабку – Джо!!!» – осенило Марианну. Он отзывался о Бабке похуже мамы. И уж точно чары на него не распространялись – он же в десяти милях отсюда, в замке. Какая светлая мысль! Но сначала все-таки бабушка Сью.

Когда мама вынесла на крыльцо баночку бальзама, велосипед, похоже, натолкнул и ее на мысли о школе.

– Напомни мне, что надо попросить дедушку Лестера подбросить нас в Хоптон. – Она поставила баночку бальзама в корзинку на руле Марианниного велосипеда. – На этой неделе надо выбраться купить тебе школьную форму. Ведь в понедельник уже начало занятий! Представления не имею, как мне купить форму Джо, он же работает… А ведь он за лето на добрый фут вымахал!

От всего этого Марианна катила по дороге в гору с неприятным чувством, что время поджимает. Начнется школа – и у нее не будет ни минутки свободной. Нужно как можно скорее убедить кого-то про Бабку, думала она, привстав на педалях, чтобы преодолеть крутой подъем у церкви.

Пыхтя от натуги, она краем глаза заметила преподобного Пинхоу. Он стоял в церковном дворе у одной из могил и беседовал с каким-то высоким джентльменом благородной наружности. Джентльмен был Марианне незнаком, что странно. Незнакомцев деревенские Пинхоу не жаловали. Но тут Марианне пришлось отвлечься – впереди показались два мебельных фургона с надписью «Пикфорд и Паллебрас». Каждый фургон был запряжен парой серых, оба кучера щелкали кнутами и кричали – им нужно было заложить крутой поворот и въехать в ворота Лесной усадьбы. Видимо, Йелдемы уже въезжали в новый дом.

Поравнявшись с воротами, Марианна оперлась одной ногой о землю и сказала себе, что не просто остановилась поглазеть из любопытства – ей нужно отдышаться, – и стала смотреть, как грузчики в зеленых суконных передниках спрыгивают с фургонов и открывают задние створки. В одном фургоне, том, что ей было лучше видно, громоздилась очень красивая мебель, сразу понятно – лондонская. Марианна глядела на мягкие стулья со стегаными круглыми спинками, обитые темно-зеленым плюшем, на сервант, при виде которого папа восхищенно склонил бы голову набок. Добротная старинная работа, так и слышала Марианна папин голос, прекрасная инкрустация.

«Она унаследовала все это от Люка Пинхоу, – подумала Марианна. И тут до нее окончательно дошло, что Ирэн на самом деле тоже Пинхоу. – И она возвращается в родовое гнездо и будет тут жить! – Марианна вскочила на велосипед. – Вот и хорошо!»

Она покатила мимо последних домиков, потом вдоль обочин потянулись живые изгороди, и дорога свернула. И тут Марианне навстречу выехали шесть велосипедисток – шесть девочек. Завидев Марианну, они остановились и поставили свои велосипеды поперек дороги на манер рыбьего скелета, перегородив путь. Переднюю Марианна узнала – это была Марго Фэрли, а следом за ней стояла ее двоюродная сестра Норма. Остальных Марианна по именам не знала, но все они тоже были Фэрли и, наверное, лучшие подружки, потому что у них были одинаковые прически – гладко-гладко зализанные назад волосы с одной тоненькой косичкой, свисавшей на щеку.

«Ой, мамочки», – подумала Марианна.

До нее донесся то ли запах, то ли не запах – в общем, она почуяла, что у каждой из девочек в корзинке на руле лежат какие-то чары.

– Смотрите-ка, кто это! Служаночка Бабки Пинхоу! – осклабилась Марго Фэрли.

– В Хельм собралась, опять будешь порчу на нас наводить? – поинтересовалась Норма.

– Нет, – ответила Марианна. – Я в жизни ни на кого порчу не наводила.

Тут все шесть девочек разразились издевательским хохотом.

– Да ну? – делано изумилась Марго Фэрли. – Ах, прости, я ошиблась. То есть лягушки, блохи и вши – это все не вы, не Пинхоу?

– И сыпь, и грипп, и коклюш – тоже, наверное, не вы? – подхватила Норма.

Тут вступили и остальные – они закричали:

– И муравьев в кладовые наслали не вы?

– А глину в стираное белье?

– А почему тогда Бабку Нору всю раздуло?

И еще:

– Значит, это не вашими стараниями Доротея свалилась в пруд? Так мы и поверили!

Марианна вся обмякла на велосипеде. «Боже мой, – подумала она, – Бабка и вправду времени не теряла!»

– Честное слово, мы тут ни при чем, – сказала она. – Понимаете, наша Бабка повредилась в уме…

– Да что ты говоришь? – протянула Марго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Крестоманси

Заколдованная жизнь
Заколдованная жизнь

Диана Уинн Джонс — автор более 40 книг, переведенных на 17 языков. Она обладатель нескольких престижных литературных премий, а критика до сих пор сравнивает столь нашумевшего «Гарри Поттера» именно с ее знаменитым сериалом «Миры Крестоманси», который появился на несколько лет раньше книг Дж. Роллинг.Бедные сиротки — брат и сестра Мур и Гвендолен — и думать не думали, что дальний родственник, который берет их на воспитание, и есть великий чародей Крестоманси, надзирающий за использованием магии во всей вселенной. Поначалу Мур очень радуется за свою сестру, одаренную колдунью, которой прочат чуть ли не владычество над миром, но оказывается, что сам Крестоманси о талантах Гвендолен совсем иного мнения.Тихий, застенчивый Мур, привыкший боготворить старшую сестру, оказывается в самом центре событий — страшных и невероятных, печальных и смешных... Ведь когда вокруг волшебники, жизнь бывает всякой, но скучной — вряд ли.

Диана Уинн Джонс , Елена Петровна Блаватская

Эзотерика, эзотерическая литература / Фэнтези / Эзотерика / Зарубежная литература для детей
Заколдованная жизнь
Заколдованная жизнь

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Брат и сестра Мур и Гвендолен после гибели родителей поступают на воспитание к своему дальнему родственнику — великому волшебнику Крестоманси, надзирающему за применением магии во всей Вселенной. Поначалу Мур очень радуется за свою сестру, одаренную ведьму, которой прочат блистательное будущее в мире магии, но сам Крестоманси совсем иного мнения о талантах Гвендолен.Тихий, застенчивый Мур, привыкший боготворить старшую сестру, оказывается в самом центре событий — страшных и невероятных, печальных и смешных…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы