Читаем Волшебное наследство полностью

Странный это был дуб и жуткий. Высотой футов девять, весь из выгнутого, перекореженного серого камня, на толстых узловатых корнях, глубоко забурившихся в землю на тропе, где он стоял. У верхушки торчал округлый выступ, будто заплывший обломок, – должно быть, это была голова мистера Фэрли – и три шишковатых скрюченных сука. Один из сучьев раньше был, похоже, винтовкой, поскольку к остальным двум прилипло по дубовому листу, и каждый лист отблескивал, словно слюда.

Саламину дуб страшно не нравился. Передние копыта затанцевали то туда, то сюда – только бы унестись подальше. Кларч снова испуганно пискнул: «Хнык, хнык!»

– Все хорошо, – сказал Мур обоим. – Он вам больше ничего плохого не сделает. Честное слово.

Он слез с Саламина – и тут оказалось, что трясет его не меньше, чем коня. Кларч подобрался к нему, тоже дрожа.

– Ох, зря ты за нами увязался, – сказал ему Мур. – Тебя чуть не убили.

– Было очень надо, – пояснил Кларч.

У Мура мелькнула мысль отвести обоих обратно в замок. Но он договорился встретиться с Марианной, а они уже прошли больше половины пути. По журчанию реки и ощущению от лугов Муру стало понятно, что мистер Фэрли был средоточием, связующим звеном всех чар, сбивающих с пути. А теперь они так ослабели, что почти пропали. Добраться до Лесной усадьбы было бы проще простого, если бы… Мур поднял глаза и посмотрел на уродливый каменный дуб, нависавший над ними. Провести мимо него Саламина нечего и мечтать. Кроме того, дуб стоял прямо на тропе и был бы большой помехой для всякого, кто попытается тут пройти.

Мур усилием воли запретил коленям дрожать и отослал каменный дуб подальше отсюда – куда-нибудь туда, где он лучше впишется в обстановку, Мур сам не знал, где это. Дуб исчез с негромким рокотом, словно далекая гроза, да еще по тропе потянуло ветерком – взметнулась пыль с тропы, повеяло речными запахами, послышались птичьи голоса. Ивы зашелестели листьями. Еще мгновение в тропе виднелись глубокие борозды на месте каменных корней, но они на глазах заросли. Земля и песок хлынули в них, словно вода, и тут же отвердели.

Мур подождал, когда тропа снова станет прежней, и чарами левитации поднял Кларча на спину Саламину. Кларч охнул от неожиданности и плюхнулся поперек седла. С обеих сторон беспомощно свесилось по паре лап. Саламин выгнул шею и ошалело уставился на Кларча.

– Что мог, то и сделал, – сказал им Мур. – Пошли. Пора.


Глава шестнадцатая


Когда на подстриженной лужайке, ведя в поводу Саламина, появился Мур, Марианна радостно вскинулась. Жалко, конечно, что Мур не взял с собой Джо, но хорошо, что хотя бы сам пришел. А то Марианна уже заподозрила, что не дождется его.

– Твой приятель? – спросил словоохотливый мистер Адамс. – А неплохой у него жеребчик! Не удивлюсь, если арабских кровей. А что это у него в седле?

Марианна тоже ничего не понимала, пока Мур не подошел поближе. Она увидела, что Мур таращится на мистера Адамса примерно так же, как и она сама поначалу.

– Ой, ты и Кларча с собой взял! – воскликнула она.

– Он сам за мной увязался. Пришлось взять, – ответил Мур.

Его не тянуло рассказывать, как это чуть не обернулось смертоубийством.

– Какой чудесный у тебя конь, – проговорила Марианна. – Прямо красавец.

Она храбро подошла погладить Саламину морду. Мур знал, чего можно ждать от Саламина, поэтому держался настороже. Однако Саламин благосклонно позволил Марианне погладить себе нос и потрепать по шее.

А Марианна сказала:

– Ага, так ты любишь мятные драже! У меня, к сожалению, нет…

– На вот. – Мистер Адамс вытащил из перемазанного в земле кармана бумажный пакетик. – Двойная мята, ему понравится. Меня звать мистер Адамс, – обратился он к Муру. – Много лет служу в семействе принцессы Ирэн.

– Рад познакомиться, – вежливо ответил Мур, ломая себе голову, как же ему посекретничать с Марианной, когда тут мистер Адамс.

Пока Марианна кормила Саламина мятными драже, Мур снял Кларча с седла и водрузил на траву – причем обоим пришлось покряхтеть: Кларч стал увесистый, и приземлился он тяжко. Мистер Адамс смотрел на Кларча в легком недоумении.

– Сдаюсь, – произнес он наконец. – Летающий птицепес, что ли?

– Детеныш грифона, – пояснил Мур.

Он попытался улыбнуться мистеру Адамсу, но от слова «летающий» было полшага до слова «летательный» – и Муру вдруг стало так страшно за Роджера и Джо, что вместо улыбки вышла натянутая гримаса. Мур не очень боялся, что мистер Фэрли попал в кого-то из них, однако в летательный аппарат он попал точно, и кто-то закричал. Но с этим Мур все равно ничего не мог поделать.

– Хочешь, подержу коня, пока ты будешь в доме? – предложил мистер Адамс. – Ухаживать за лошадьми – мое любимое занятие после садоводства. На меня его можно спокойно оставить, не волнуйся.

Мур и Марианна с облегчением переглянулись. Марианна тоже ломала себе голову, как бы им посекретничать.

– А хотите, и за грифончиком пригляжу, – предложил мистер Адамс.

– Спасибо. Кларча я возьму с собой, – ответил Мур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Крестоманси

Заколдованная жизнь
Заколдованная жизнь

Диана Уинн Джонс — автор более 40 книг, переведенных на 17 языков. Она обладатель нескольких престижных литературных премий, а критика до сих пор сравнивает столь нашумевшего «Гарри Поттера» именно с ее знаменитым сериалом «Миры Крестоманси», который появился на несколько лет раньше книг Дж. Роллинг.Бедные сиротки — брат и сестра Мур и Гвендолен — и думать не думали, что дальний родственник, который берет их на воспитание, и есть великий чародей Крестоманси, надзирающий за использованием магии во всей вселенной. Поначалу Мур очень радуется за свою сестру, одаренную колдунью, которой прочат чуть ли не владычество над миром, но оказывается, что сам Крестоманси о талантах Гвендолен совсем иного мнения.Тихий, застенчивый Мур, привыкший боготворить старшую сестру, оказывается в самом центре событий — страшных и невероятных, печальных и смешных... Ведь когда вокруг волшебники, жизнь бывает всякой, но скучной — вряд ли.

Диана Уинн Джонс , Елена Петровна Блаватская

Эзотерика, эзотерическая литература / Фэнтези / Эзотерика / Зарубежная литература для детей
Заколдованная жизнь
Заколдованная жизнь

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Брат и сестра Мур и Гвендолен после гибели родителей поступают на воспитание к своему дальнему родственнику — великому волшебнику Крестоманси, надзирающему за применением магии во всей Вселенной. Поначалу Мур очень радуется за свою сестру, одаренную ведьму, которой прочат блистательное будущее в мире магии, но сам Крестоманси совсем иного мнения о талантах Гвендолен.Тихий, застенчивый Мур, привыкший боготворить старшую сестру, оказывается в самом центре событий — страшных и невероятных, печальных и смешных…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы