— А что делать? — сказал он, отпирая замок. — Вдруг что случится? Или какая дрянь заведется? Должен быть доступ. Аберфорт сам мне ключ отдал. А Альбус и носа не кажет с похорон сестры.
— А что не продадут? — поинтересовалась Петунья, заглядывая в мрачную прихожую.
— А пикси их знает, — сказал Крипс, зажигая свечи взмахом волшебной палочки. — Сейчас, конечно, за этот дом много денег не выручишь, ремонт необходим знатный. А раньше вполне могли выгодно продать. Дамблдоры здесь и прожили-то недолго. Всего несколько лет.
В прихожей стояла темная, какая-то гробообразная мебель. В гостиной тоже было темно и мрачно. Пара диванов, кресла. Стол. Мебель была старой и явно недорогой. Кое-где обивка лопнула, и из нее торчал конский волос.
— А откуда они приехали? — спросила Лили, жадно оглядывая помещение.
— Я не знаю, — ответил Крипс, — меня тогда и на свете не было. Но могу спросить.
— Их было четверо? — поинтересовалась Петунья. — Или пятеро?
— Четверо, — ответил Крипс, — мать, два сына и дочь. Папаша-то ихний в Азкабан сел. За убийство. Вот они сюда и переехали.
— Дом очень большой, — сказала Петунья.
— Так может думали, что сыновья невесток приведут, — пожал плечами Крипс.
В других комнатах тоже не было ничего интересного. Темно, пыльно, душно. Лили была странно задумчива, Петунья внимательно смотрела под ноги. Только поэтому она и заметила в одной из комнат второго этажа под самым порогом довольно большой и пыльный вогнутый осколок стекла. И прихватила его с собой. Все связанное со стеклом ее ужасно интересовало.
Потом она внимательно осмотрела свою находку. На всякий случай проверила заклинанием. Если когда-то там и были какие-то чары, то они давно развеялись. Хм… на кусок абажура это точно не походило. Прозрачное стекло. Целый предмет был, скорее всего, довольно большим шаром. Шары маги использовали для гаданий, это она знала. Разбили, когда уезжали? Впрочем, этого уже не узнаешь. Да и зря она эту стекляшку подобрала, надо будет выбросить. И Петунья одним взмахом палочки уничтожила осколок. А потом тщательно вымыла руки. Пора было ужинать.
Следующим утром пришло приглашение на обед от Принцев. Лили слегка напряглась.
— Ты так и не помирилась с Северусом? — спросила Петунья, которая как раз очень хотела задать несколько вопросов своему уже привычному советчику — Октавиусу Принцу.
— Мы общаемся, — сказала Лили, — он мне заклинания показал. Просто он только о зельях говорить и может. Собирается вместе с дедом работать. Хвастается, что уже ассистировал в Мунго при варке сложных зелий. С твоим котлом работал. Весь из себя важный. Журналы по зельям выписывает.
— Серьезный молодой человек, — заметил мистер Эванс, — далеко пойдет.
— Хотелось бы на него посмотреть, — проговорила миссис Эванс, — давненько я этого мальчика не видела. Такой был несуразный.
— Он смешной немного, — сказала Петунья, — и задаваться любит. Но в зельях и в заклинаниях хорошо понимает. И учиться любит. Так что у мистера Принца хорошая смена растет.
Лили на это ничего не ответила. Петунье стало смешно. Похоже, что дружба кончилась не из-за увлечения Северуса темной магией, а из-за того, что подружка перестала для него быть единственным светом в окошке.
Впрочем, в гости сестры отправились вдвоем.
— Как новый дом? — спросил мистер Принц.
— Замечательно! — улыбнулась Петунья. — Так здорово!
Лили улыбнулась. Северус сосредоточенно жевал бифштекс.
— Мистер Принц, — спросила Петунья, — как дела у бывшего директора Хогвартса? Мы с сестрой были в доме, где он когда-то жил…
— Тикки говорит, что дело плохо, — сказал Принц, — он все время ищет какую-то вещь. Какую-то очень важную для него. Приносили все, что нашли у него в кабинете, в личных комнатах. Ничего!
— Может, это что-то маленькое? — предположила Лили.
— Может быть, — усмехнулся Принц.
Петунья задумалась. Миссис Снейп предложила ей овощи.
— У Дамблдоров такой мрачный большой дом, — сказала Петунья. — Я понимаю, что давно никто не живет, но все равно мне показалось, что там никто не был счастлив. Странное такое ощущение. Мы когда с родителями осматривали свой новый дом, он словно ждал, что там снова будет кто-то жить. А тут… Как в склепе.
— А к миссис Бэгшот я так и не зашла, — вздохнула Лили, — хотела, чтобы она мне учебник по истории магии подписала.
— Я тоже хочу, — сказал Северус, — автограф.
— Заходи в гости, — тут же предложила Петунья, — заодно я безобразно похвастаюсь отреставрированной старинной люстрой. И можно с горки покататься.
— С горки? — заинтересовался Северус.
— Это для малышни, — поморщилась Лили, — для них наколдовали.
— Так здорово жить в деревне, где много магов, — сказала Петунья, — они и погоду подправляют. Такие сугробы намели, каток соорудили. И Хэллоуин прошел чудесно. Мы еще до конца не обустроились, ведь раньше у нас столько комнат не было. И сад еще. Там яблони.
— О, вам нужно универсальное удобрение! — сказал Северус. — Его совсем немного надо, зато деревьям очень полезно. И не только деревьям. И драконий навоз.