— Вы, случайно, не считаете меня тем, кто может изгонять демонов? — уточнил Якоб.
— Я считаю вас моим человеком, который выполняет мои приказы! — раздраженно ответил король. — Что за сарказм и споры, когда я говорю! Вызовите остальных егерей и приготовьте собак, болван!
— Да-да, сир, — проворчал Якоб, который не мог дождаться, когда король наконец-то уберется отсюда.
Чуть ранее Вильгельм сообщил ему, что встретил Херна, живого и невредимого, на кладбище и тот попросил его передать это известие другим егерям. В ответ Якоб запретил пареньку пить пиво на рассвете, однако помаленьку и сам начал мечтать, чтобы Херн вернулся.
— Ты ведь видел его на том проклятом дубе, — разговаривал сам с собой Якоб, пока звенящий колокол возвещал о сборах и гончих псов спускали с цепей. — Я верю в чудеса, но это уже слишком!
Когда егеря и псы были готовы, длинный кортеж наконец выдвинулся из замка. И тут внезапно на окрестности спустился туман. Якоб заметил его, и все охотники тоже. Еще несколько минут назад видимость была превосходной, а теперь даже очертания деревьев угадывались с трудом. Затем охотники услышали его: словно грохот водопада, но такой сильный и так близко, что заглушал все вокруг.
— Какого черта здесь происходит? — заорал король, высунувшись из кареты.
— Топот копыт, — прошептал Якоб, затем шум внезапно прекратился, и туман стал рассеиваться.
И тут все увидели, что окружены огромным стадом белых оленей. И среди них, будто черная бабочка на заснеженной равнине, выделялся скакун смоляного цвета, величественно продвигающийся между животных. На его спине восседал Херн, чьи рога были видны издалека, а волосы и плащ развевались на ветру. Рядом с всадником шел человек в капюшоне и мрачно улыбался.
— Я же говорил! — закричал Вильгельм, едва не свалившись с коня от радости.
Якоб не верил своим глазам.
— Спустите собак! Прогоните этого ублюдка с моей земли! — в гневе закричал Ричард.
Однако никто из охотников даже не шелохнулся. Даже конные гвардейцы пребывали в нерешительности.
— Извольте, — засмеялся Херн, наклоняя голову, — это мои псы. Это мои люди. Вы считаете, что можете напустить их на меня будто своих марионеток? Здесь правлю я. Я жил и вырос в этом лесу, пока вы занимались своими делами. Поэтому я уточню: это — моя земля, Ваше Величество.
— Да ты не только проклятая душа, но и грязный предатель, Херн! — завопил король.
— О нет, это ваше звание, — возразил охотник. — Я дал вам жизнь, а вы отплатили мне смертью и презрением. Королю-Оленю я принес смерть, а он отплатил мне новой жизнью.
Человек в капюшоне улыбнулся, и олени вокруг затопали копытами.
— И чего ты хочешь? Убить меня? — спросил король, и его голос становился все тише и тише.
— Напротив, Ваше Величество, — отозвался Херн, — меня не интересует ваша смерть. Я думаю, что куда увлекательнее будет наблюдать за вашей жизнью. Судьба накажет вас куда суровее, чем мог бы наказать я! Запомните мои слова, как если бы их вам сказал сам дьявол: вы умрете в одиночестве, без наследников, ненавидимый вашим же народом. Отныне для вас не будет больше покоя.
— Зачем ты тогда пришел сюда? — осеняя себя крестом, произнес король.
— С известием. Забирайте своих людей и уходите отсюда. Покиньте навсегда Виндзорский лес. Если хотя бы раз вы осмелитесь сунуть свой грязный нос сюда, то мой нож тут же вспорет вашу жирную шею. И никто не похоронит вас и даже не повесит на дереве, никто не найдет ваше остывшее тело, потому что мои олени истопчут его до такой степени, что оно будет неотличимо от грязи, — промолвил Херн.
Король побледнел, еле сдерживая рвоту. Он хотел что-то возразить, но Херн остановил его.
— Это не просьба, сир, это приказ! — голосом, не терпящим возражений, прогремел охотник. — Убирайтесь отсюда, пока я не передумал!
Как только король сделал знак извозчику, олени расступились, и карета помчалась вперед словно вихрь. Херн, человек в капюшоне и охотники провожали ее взглядом, пока она вместе со всем кортежем не скрылась за горизонтом.
— А теперь, мой… сэр? — неуверенно спросил Якоб. — Что делать теперь?
— Кто что захочет. Каждый из вас волен уйти, я больше не ваш капитан, — ответил Херн.
Однако никто не сдвинулся с места, никто не ушел. Все с почтением смотрели на Херна, ожидая его указаний. С того дня больше не требовалось ни слов, ни приказов. Долгие годы Херн и его люди охраняли покой Виндзорского леса, пресекая любые попытки вторгнуться в него, и по сей день в тех местах можно услышать эту историю, а еще говорят, что и сейчас можно увидеть, как по лесу проносится дикий отряд во главе с легендарным охотником, чьи рога, величественные и могучие, как у древнего бога, блестят в лунном свете.
Первые письменные упоминания о Херне-Охотнике относятся к 1597 году и встречаются в пьесе Уильяма Шекспира «Виндзорские насмешницы». Невозможно определить, был ли знаменитый драматург вдохновлен некой местной легендой или сам придумал этого героя.