Читаем Волшебные капли для Субастика полностью

— Придется некоторым из вас немного подождать, — сказал господин Дауме и посмотрел на часы. — Тогда у нас все немного смещается. Встречаемся не в половине девятого, как было запланировано, а без десяти девять. За это время оставшиеся без завтрака успеют поесть. Значит, ровно в восемь пятьдесят перед входом! Поняли? А теперь — всем приятного аппетита!

Господин Дауме сел за столик к госпоже Балльхаузен, намазал хлеб толстым слоем масла, положил сверху кусок колбасы и с удовольствием принялся жевать свой бутерброд.

— Ему хорошо говорить — приятного аппетита! — раздался голос какой-то девочки, сидевшей за спиной у Мартина за одним столом с Тиной. — Сам-то вон уже и бутерброд себе состряпал, а мы сиди тут, жди у моря погоды!

— А я сегодня, как назло, так есть хочу! — услышал Мартин голос Тины.

Мартин уткнулся носом в свою тарелку. Ему было стыдно. Тина умирает с голоду, и все из-за него! То есть не совсем из-за него, потому что он-то просто повторил за Субастиком его глупое пожелание, но все равно…

Мартин собрался с духом, повернулся и тронул Тину за плечо.

Тина обернулась.

— Да? — спросила она.

— Ты можешь взять мой завтрак, — сказал Мартин, держа в одной руке чашку с чаем, а в другой тарелку с едой.

— Правда?! — удивилась Тина. — Тебе не жалко?!

— Нет, нет, — поспешил заверить ее Мартин. — Я… сегодня… э-э-э… совсем не голодный!

Тина в нерешительности посмотрела на тарелку, не зная, брать или не брать.

— Да ты бери, бери! — торопливо предложил снова Мартин. — Я обойдусь… У меня все равно… Живот что-то болит, — ляпнул он и смутился.

— Ну, ладно, — согласилась Тина. — Спасибо! Очень мило с твоей стороны, Мартин!

— Пожа… — хотел было ответить Мартин, но запнулся. До него дошло, что она сказала «Мартин»! Откуда она знает его имя? Он уже собрался прямо спросить об этом Тину, но потом передумал.

— Ну ты даешь! Кавалер нашелся! — не удержался от ехидного комментария Геральд. — Взял и отдал за здорово живешь свой завтрак Тине! Пусть только Софи не думает, что я отдам ей свой. Я сам есть хочу!

— А кто такая Софи? — спросил Мартин.

— Подружка Тины, — ответил Геральд. — Вон та, что рядом с Тиной. Они и в классе за одной партой сидят.

Геральд повернулся к Софи.

— Могу тебе отдать полбутерброда, — сказал он. — Пока тебе твой завтрак не принесли. Потом вернешь.

— Щедрый какой! — усмехнулась Софи. — Он дает мне в долг целых полбутерброда! Спасибо, не надо! Со мной уже Тина поделилась.

— Ну, не хочешь как хочешь, — равнодушно ответил Геральд. — Может, ты возьмешь? — спросил он, обращаясь к Мартину.

Мартин его не слушал. Он пытался развернуться немного боком, чтобы краешком глаза видеть Тину.

— Эй, уши открой! — раздался голос Геральда. — Слышишь?!

— Кто? Я? — очнулся Мартин. — Конечно, — рассеянно ответил он, хотя ни слова не понял из того, что сказал Геральд, потому что слишком был занят Тиной.

Тина, похоже, была довольна завтраком. Она с удовольствием жевала бутерброд с сыром и болтала с Софи. В какой-то момент Мартину показалось, что и она чуть-чуть повернулась к нему боком. Он так смутился, что тут же развернулся и быстро спросил Геральда:

— Что ты говорил?

— Я спросил, не хочешь ли ты полбутерброда? — прошамкал Геральд с набитым ртом.

— Я? Нет, спасибо, не хочу, — честно ответил Мартин, у которого от волнения всякий аппетит уже давно пропал.

— Правда? — переспросил Геральд. — Тогда подари мне свой завтрак!

— Как же я тебе его подарю, если я его только что Тине отдал? — удивился Мартин.

— Я имею в виду другой! Тот, который сейчас принесут! — объяснил Геральд. — Понимаешь?

— Ах, этот! — дошло наконец до Мартина. — Бери, конечно.

— Спасибо! — поблагодарил Геральд и засунул остатки бутерброда с колбасой в рот. — А вот и наши завтраки едут! — радостно воскликнул он, показывая на госпожу Кристлиб и госпожу Феликс, которые выкатили из кухни столик на колесиках, уставленный тарелками.

— Разбирайте ваши завтраки, кому не досталось! — сказала госпожа Кристлиб.

— Только по одному! — добавила госпожа Феликс.

— Я пошел за колбаской! — сообщил Геральд.

Мартин поднялся, чтобы его пропустить. Вместо Геральда, однако, в образовавшуюся щель попыталась протиснуться Софи, а следом за ней ринулся зазевавшийся было Геральд. Мартин отступил немного назад, потерял равновесие и чуть не свалился прямо на Тину. Хорошо, в последний момент он успел ухватиться за ее стул, задев ее плечо.

— Прости, — выдавил он из себя, отдернув руку.

— Опля! — рассмеялась Тина. — Ты меня чуть вместе со стулом не своротил!

— Я не хотел, извини! — покраснел Мартин.

— Ничего страшного! — успокоила его Тина. — Садись!

— Да нет… Мне… нужно в… Подняться к себе наверх, — пробормотал Мартин и, сделав вид, что страшно спешит, направился к выходу.

«Куда я так припустил? Вот дурак!» — ругал он себя почем зря. А ведь какая была возможность! Хотя… Ведь он все-таки поговорил с ней немного. И вообще… Она даже знает откуда-то, как его зовут! Вот Роланд удивился бы, если бы я ему об этом рассказал! Приятная неожиданность!

Занятый своими мыслями, Мартин шел, не замечая ничего вокруг и не чувствуя опасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Субастик

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения