Читаем Волшебные королевства 6 полностью

― Только, наверно, его надо переименовать! – вдруг заявила Стамесска. ― Мы же не пираты…

― «Мечта тролля»! – предложил я. ― Назвал бы «Смерть Эльфам», но это уже перебор будет, думаю.

Друзья со мной согласились, и перед глазами появилась табличка о переименовании. Одно движение пальцем ― и трофейный корабль стал называться «Мечта тролля».

Спустя двадцать минут появился берег, и еще через двадцать мы входили в порт острова Тотуга. Он, конечно, был гораздо меньше Феерна, из которого мы отплыли. Достаточно скромная пристань с парой десятков кораблей явно не первой свежести. Но место для причаливания еще было, и вскоре все наши три кораблика спокойно покачивались на волнах, надежно пришвартованные к пристани.

― А ты случайно не знаешь, где найти Робинзона Пузо? – поинтересовался я у довольного как слон капитана, который ласково смотрел на свои новые приобретения в виде кораблей.

― Конечно же, знаю! – ответил он и удивленно посмотрел на меня. ― Кто его не знает. В таверне он. Выйдете на пристань, сразу увидите таверну. Двухэтажное здание с огромной пивной кружкой на вывеске. «Мертвый пират» называется. И мой тебе совет: лучше много с собой народа не бери, ― покосился он на стоявших за моей спиной членов племени Камнееды, ― он не любит, когда много народа. Даже в отдельной комнате в таверне пьет!

― Спасибо… ― озадаченно ответил я и повернулся к остальным.

― Идем я, Макс, Фиона и Стамесска. Думаю, всем действительно идти не стоит.

― Может, я помогу? – внезапно заметил депутат. ― В переговорах, сами понимаете, я кое-что смыслю.

― Почему нет? – пожал я плечами. ― Пошли.

Нравится мне наше племя. Дисциплина на высоте. Никто не спорит, все просто соглашаются. Авторитет у меня, блин… сам себя не похвалишь, никто не похвалит.

В таком составе мы сошли на пристань и зашагали по направлению к таверне, которую, по-моему, было видно с любого места. Народу на пристани и на традиционном небольшом рынке, расположенном чуть дальше, было гораздо меньше, чем в Феерне. Но все равно около прилавков толклись какие-то подозрительные личности. Да и провожали нас местные жители и проходившие мимо моряки какими-то странно-изучающими взглядами, которые мне не нравились. Ну, да бог с ними.

Когда мы вошли в таверну, моим глазам предстал просторный зал, уставленный массивными деревянными столами. Дым, как говорится, стоял коромыслом. Шум, крики ругань… И запах пережаренного мяса, смешанный с винными ароматами.

Когда мы зашли, в таверне на миг наступила тишина и все присутствующие словно по команде повернулись к нам. Я невольно вздрогнул под прицелом такого количества взглядов, но буквально спустя минуту все посетители вернулись к своему обычному занятию – распитию спиртных напитков, забыв о нашем существовании. К нам подошел здоровенный мужик с морщинистым лицом, с окладистой черной бородой, с какой-то странной чалмой на голове и золотым кольцом в ухе.

―Я хозяин таверны, Мород, – громко сообщил он, ― что надо почтенным гостям? Еды и выпивки? Девочку? Мальчика? На втором этаже у нас прекрасный бордель, лучший во всем Эльвеоле!

―Нет, уважаемый, ― хмыкнул я под дружные смешки моих спутниц и спутников, ― мы с борделем как-нибудь потом, нам бы поговорить с господином Робинзоном Пузо!

― А… ― хозяин оценивающе оглядел нас и почему-то кивнул, ― тогда понятно. Он наш почетный гость! Я лично провожу вас к нему…

Мы направились следом за Мородом. Зайдя за барную стойку, мы прошли через широкие двустворчатые двери, ведущие на кухню, сразу оглушившую меня целым букетом запахов, которые, мягко говоря, были неприятными. Да и работавшие на ней пятеро поваров не вызывали никакого доверия, как и царившая на кухне полная антисанитария.

Мы повернули в незаметную дверь и оказались в небольшом коридоре, который заканчивался еще одной дверью, перед которой хозяин остановился и деликатно постучал.

― Чего там? – раздался из-за двери грубый бас.

― Господин Пузо, к вам гости. Бессмертные…

― Бессмертные… ― голос как-то сразу подобрел. ― Это интересно! Запускай их и принеси бочонок хорошего пива и кружек по числу гостей. Бессмертные ― всегда желанные гости для меня!

Хозяин распахнул перед нами дверь, и мы, переглянувшись между собой, вошли в комнату.

Комната оказалась на удивление просторной и чистой. Посередине стоял внушительный стол с несколькими огромными блюдами, заполненными жареным мясом. Также присутствовало два кувшина и огромная литровая кружка, стоявшая прямо перед сидевшим во главе стола Робинзоном Пузо.

Робинзон Пузо.

Старый морской волк.

Уровень 47.

Внешний вид Робинзона Пузо соответствовал имени. Необъятных размеров человек с тремя подбородками и маленькими глазками, еле заметными в жировых складках на лице. Толстые жирные руки. Огромное пузо обтягивала тельняшка, и казалось, что она вот-вот лопнет.

― Приветствую вас, друзья! – пробасил он. ― Садитесь за стол, не обижайте старого моряка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные Королевства

Похожие книги