Читаем Волшебные сказки Италии полностью

Тогда королева спросила отца Чиччолы:

– Вам не нравятся наши угощения?

– Что вы, они очень вкусные, просто у меня нет аппетита, – ответил король.

– Тогда съешьте хотя бы кусок жареной дичи, не сидеть же вам голодным, – предложила королева.

Король взглянул на жареного фазана и у него даже слюнки потекли, до того птица выглядела аппетитной. Но фазан тоже оказался несолёным. И тогда раздосадованный король вспомнил слова своей младшей дочери и заплакал:

– Горе мне, горе! Что же я наделал!

– Что с вами? – спросила его королева.

И отец Чиччолы со слезами поведал ей о том, как несправедливо погубил собственную дочь. Тогда королева велела слугам позвать невесту.

Увидев дочь, король бросился её обнимать.

– Каким чудом ты здесь очутилась? – спросил он её.

И Чиччола рассказала ему про серебряный подсвечник. Узнав об этом, король послал за матерью девушки, а когда она приехала, снова устроили большой пир. И кто знает, может, они пируют там до сих пор.

Саламанский виноград

В давние времена располагались по соседству два королевства. И в одном из них жила красавица-принцесса, а в другом – три принца, один лучше другого. Так вышло, что все трое полюбили красавицу-принцессу, и каждый хотел на ней жениться.

– Все вы достойные юноши, и я не могу кому-то из вас отдать предпочтение, – сказал отец принцессы, когда братья пришли к нему просить руки его дочери. – И чтобы не возникло ссор, я предлагаю вам отправиться в путешествие по свету и отыскать для моей дочери достойный подарок. Сроку вам даю на это – полгода. Чей подарок окажется самым лучшим, за того я и отдам свою дочь.

На следующий день три принца отправились в путь, и на развилке дорог разошлись в разные стороны.

Много стран за пять месяцев обошёл старший из братьев, но ничего достойного прекрасной принцессы так и не нашёл. И вдруг, когда он сидел на постоялом дворе, к нему подошёл торговец и сказал:

– Сеньор, не хотите ли купить мой дивный ковёр?

– На что он мне? – усмехнулся принц. – В моем дворце их и так не счесть.

– Но такого ковра у вас точно нет.

– И что же в нём особенного?

– Этот ковёр может перенести вас по воздуху, куда пожелаете!

Принц даже прищёлкнул от восторга.

– Это именно то, что нужно! Сколько стоит ваш ковёр?

– Всего лишь сто скудо.

– Хорошо, я покупаю его! – сказал принц и отдал торговцу увесистый кошелёк.

Расплатившись, он сел на ковёр, и тот понёс его быстрее ветра в родную страну. Достигнув развилки дорог, принц спустился с ковра и стал дожидаться младших братьев, как было между ними условлено.

А в это время средний из братьев направлялся в очередной город, надеясь там отыскать лучший подарок для принцессы.

Шёл он, шёл и повстречал бродячего торговца, который остановил его и спросил:

– Сеньор, не хотите ли купить мою замечательную подзорную трубу?

– Зачем она мне? – сказал принц. – В моем дворце подзорных труб сколько угодно.

– Но такой трубы у вас точно нет.

– И что же в ней особенного?

– Посмотрев в мою трубу, вы сможете увидеть то, что находится от вас на расстоянии ста миль, и даже через стены!

Услышав это, принц обрадовался и воскликнул:

– Какая удача! Подобную вещь я и искал! Но сколько ты просишь за свою трубу?

– Всего лишь сто скудо.

– Хорошо, я покупаю её! – сказал принц и расплатился с торговцем.

Купив подарок для принцессы, средний брат поспешил к условленному месту встречи. Дойдя до развилки дорог, он встретил там старшего брата, и они вместе стали ждать младшего.

Между тем срок отведённый королём подходил к концу, и младший брат, так и не найдя ничего достойного принцессы решил вернуться домой. Он уже почти дошёл до развилки дорог, где его дожидались братья, когда ему встретился торговец фруктами.

– Сеньор, не хотите ли купить чудесный саламанский виноград? – обратился к юноше торговец.

– И что в нём такого чудесного? – спросил принц.

– Он восхитителен на вкус и способен вернуть к жизни умирающего.

– И сколько же он стоит?

– Всего лишь сто скудо за виноградину.

Принц отдал торговцу все свои деньги, которых хватило лишь на три виноградины, а затем, бережно уложив покупку в шкатулку, зашагал дальше.

Наконец, он подошёл к тому месту, где ждали его братья.

– Какой подарок ты купил принцессе? – спросили они его.

– Да вот решил угостить её виноградом, – ответил младший брат. – А вы?

– Я купил ей ковёр, – ответил старший.

– А я – подзорную трубу, – ответил средний.

– Долго же нас не было дома. Интересно, всё ли там по-прежнему? – снова спросил младший.

Тут средний брат достал подзорную трубу, повертел её в руках и как бы случайно направил её в сторону родного королевства. Там все было по-прежнему. Тогда он решил взглянуть, что делается в соседнем королевстве, и, посмотрев, вздрогнул от ужаса.

– Что ты там видишь? – поинтересовались братья.

– Я вижу лекаря и священника у кровати принцессы. А она сама лежит белее полотна. О, боже, она при смерти! И мы не успеем с ней даже проститься, ведь до её дворца три дня пути!

– Нет, мы успеем! – воскликнул старший брат. – Скорее садитесь на мой ковёр.

Братья так и сделали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука