Читаем Волшебный корабль полностью

Почему-то ему доставило удовольствие ее изумление от известия, что у него, оказывается, есть еще друзья, кроме нее. Люди, приходившие его навестить, почему-то полагали, что он должен страшно радоваться им, и каждый считал себя единственным, кто с ним знается. И вообще им казалось, будто он никогда не знал никого, кроме них… С какой стати они вообразили, что у старой развалины вроде него совсем не может быть друзей?

– Ну да… Брэшен, – проговорила Альтия после некоторой заминки. – А я ведь знаю его. Он служил на корабле у моего отца.

– Конечно. Как бишь ее… Проказница. Как она поживает? Уже пробудилась?

– Да… да. Всего два дня назад.

– В самом деле? Ну и что в таком случае ты тут делаешь? Тебе вроде со своим собственным кораблем следовало бы быть.

Он уже знал от Брэшена всю эту историю, но решил доставить себе удовольствие и послушать ее еще разок – от Альтии.

– Я бы там и была… если бы могла, – ответила девушка неохотно. – Мне очень не хватает ее. Я бы хотела оказаться с ней прямо сейчас.

Откровенность Альтии застала Совершенного врасплох. Он ведь привык видеть в людях лишь способность причинять боль – но не испытывать ее. Эти счастливые создания имеют полную свободу передвигаться и могут по своему собственному желанию обрывать свою жизнь. Возможно ли, чтобы Альтия вправду чувствовала всю ту боль, которую он распознал в ее голосе? В дальних лабиринтах его памяти на миг ожило воспоминание: мальчик, стосковавшийся по дому, горько плакал на своей койке. Совершенный заставил себя не думать об этом.

– Расскажи, – обратился он к Альтии.

Не то чтобы ему очень уж хотелось выслушивать историю ее горестей, просто так легче было поменьше думать о собственных бедах.

Он несколько удивился, когда она вправду начала свой рассказ. Она говорила долго, не утаивая подробностей. Альтия поведала обо всем – и о том, как Кайл Хэвен по сути предал доверившуюся ему семью, и о своей безысходной скорби по поводу кончины отца. Совершенный слушал ее, чувствуя, как уходит последнее тепло послеполуденного солнца, сменяясь вечерним холодком. В какой-то момент Альтия покинула камень, на котором сидела, и прислонилась спиной к его серебристой деревянной обшивке. Вначале он предположил, что она поступила так в поисках тепла, еще сохранявшегося в деревянных досках, но потом ощутил, что прикосновение ее тела придало новый смысл ее словам, подарило сопричастность к тем чувствам, о которых она рассказывала. Все было почти так, как если бы они были родственниками. Интересно, понимала ли она, что тянется к нему за сочувствием, как если бы он был ее собственным живым кораблем? «Скорее всего, нет, – безжалостно оборвал он свою надежду. – Просто я ей где-то как-то напоминаю Проказницу, вот она и пытается совершить такое же взаимопроникновение. И все. А вовсе не потому, что я – это я…»

Так-то. Собственно, он сам – Совершенный – не нужен был никому.

Он постарался это запомнить. И оттого сумел остаться спокойным, когда, выложив ему все и помолчав немного, Альтия сказала:

– Знаешь… мне негде сегодня переночевать. Можно, я посплю у тебя на борту?

Он предупредил:

– Там, наверное, грязно и плохо пахнет. Хотя ты не думай, мой корпус пока еще не разваливается. Просто мне некуда деться от сырости, песка и насекомых.

– Да ладно, Совершенный, меня этим не запугаешь. Уж где-нибудь сухой уголок да найду.

– Тогда давай, – согласился он. И постарался спрятать в бороде проказливую ухмылку: – Если, конечно, тебя не смутит общество Брэшена. Он тут у меня, видишь ли, все время ночует.

– Что?.. – Судя по голосу, новость Альтию не слишком обрадовала.

– Он приходит ночевать почти всякий раз, когда его корабль останавливается в порту. И всякий раз по одной и той же причине. В самую первую ночь он обязательно напивается, а потом обнаруживает, что час слишком поздний. Ему делается неохота платить за несколько часов сна как за целую ночь, и вообще, здесь он, понимаете ли, чувствует себя в безопасности. Он обязательно рассказывает мне, что вот ужо начнет откладывать деньги из своих заработков: дескать, сегодня чуточку поиздержался, но это только сегодня, а когда-нибудь он точно накопит достаточно, чтобы изменить свою жизнь. – Совершенный помедлил, наслаждаясь потрясенным молчанием собеседницы. – Ну и конечно, ничего с этим у него не получается. Назавтра он опять является «на кочерге», с изрядно полегчавшими карманами… и так далее, пока деньги вовсе не кончатся. А как все в корень пропьет – идет наниматься на первый же корабль, где его соглашаются взять. И опять отправляется в плавание!

– Совершенный, – мягко поправила его Альтия. – Может, ты и прав, но это было давно. Брэшен с тех пор успел много лет проработать на «Проказнице». А когда мы приходили в Удачный, он во время стоянок так и жил на борту. Или я не права?

– Ну… да, верно, конечно. Я имел в виду – раньше. В прежние времена. А теперь снова… – И, сам того не желая, сознался: – Время, знаешь ли, петляет и запутывается узлами, когда ты слепой и сидишь в одиночестве…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о живых кораблях

Волшебный корабль
Волшебный корабль

Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками. Неудивительно, что Альтия Вестрит готова на все, лишь бы вернуть себе «Проказницу», корабль, к которому привязалась с детства. Неудивительно, что удачливый морской разбойник Кеннит верит, что, только захватив живой корабль, он может стать королем пиратов…Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».

Робин Хобб

Фэнтези

Похожие книги