Читаем Волшебный коридор полностью

Они отправились в путь. Айрин шла сбоку, держась подальше от волшебного коридора.

– Буду следить, чтобы ты не заблудился, – пояснила она.

Вскоре они вошли в город. По улицам носились автомобили. На пересечении улиц чудовища обычно останавливались, издавали какой-то особый резкий звук, стояли минуту-две – при этом они грозно рычали и пыхали дымом из хвостов, – затем срывались с места и неслись дальше, до следующего перекрестка. Чудовищ было много, целые стаи. Казалось, они умеют только мчаться и останавливаться, и больше ничего. В автомобилях сидели люди, как в тех описанных големом демонских огненных повозках. Люди вроде и не собирались выходить. А может, автомобили просто закусили людьми и теперь медленно переваривали их?

Дор старался держаться подальше от этой обыкновенской нечисти. Но дорогу все равно переходить надо. Дор вспомнил живущего в Провале провального дракона. Так вот этот самый провальный дракон очень любит кидаться на путников, решившихся перебраться не по верху, а по дну Провала. Кто знает, может, у автомобилей нрав не лучше. Некоторые из них внутри пустые, значит, не успели поесть, значит, голодные. Возьмут вот и сцапают. Дор, кстати, заметил один очень страшный автомобиль. Он стоял у края дороги, и пасть у него была широко распахнута. Ну дракон, да и только! Дор бочком, бочком – и обошел затаившееся чудовище. Еще он успел заметить: потроха чудовища находятся прямо в пасти – дымящиеся трубочки, дискообразный язык и прочее.

А зубов нет! Вот почему автомобили так долго переваривают проглоченных ими людей!

– Как перейти на ту сторону? – спросил Дор на одном из перекрестков.

– Подожди, пока вон те огоньки остановят движение, – объяснил пыльный, воняющий чем-то горелым перекресток. – А потом беги на ту сторону во весь дух, не то задавят. А ты откуда, деревенщина?

– Издалека, – кратко ответил Дор.

Над перекрестком и в самом деле висел какой-то ящик с окошечками. Окошечки глядели во все стороны. В окошечках зловеще перемигивались разноцветные огоньки. Дор никак не мог взять в толк, каким образом огоньки управляют движением чудовищ. Может, они, огоньки эти, снабжены каким-то особым ошеломляющим заклинанием? Дор решил не суетиться и просто спросить у огоньков, когда можно перейти.

– Айн момент, – ответил ящик и зажег зеленый огонек на одной стенке и красный на другой.

Дор бросился вперед. Чудовище поблизости взвизгнуло, рванулось с места и чуть не переехало несчастного.

– Стой, придурок! – крикнул ящик и сердито мигнул красным огоньком. – Не так. На зеленый побежишь, а не на красный! Ты что, впервые дорогу переходишь?

– Впервые, – признался Дор. Айрин, кстати, куда-то исчезла. Должно быть, забежала в коридор, чтобы посоветоваться с остальными. А может, там, внутри магического поля, ей казалось спокойнее.

– Подожди немного, – велел ящик, – а потом я помогу тебе перейти. Покойников мне только не хватало на собственном перекрестке.

Дор послушался и стал ждать.

– Вперед, – наконец распорядился ящик. – Прямо вперед и не останавливайся. Быстро! У тебя в запасе пятнадцать секунд.

– Но в мою сторону мчится чудо... автомобиль! – крикнул Дор.

– Он остановится, – заверил ящик. – В самую последнюю минуту я переключусь на красный и уж заставлю его повонять резиной. Просто балдею от таких шуток.

Дрожа всем телом, Дор шагнул на мостовую. Чудовище подкатило пугающе близко, взвизгнуло и остановилось на расстоянии вытянутой руки.

– Шевели ходулями, пешеход занюханный, – подбодрило чудовище из облака пахнущей гарью пыли. – Если бы не этот ящик, я сделал бы из тебя замечательную котлетку. Вас, поганцев, вообще нельзя пускать на благородную мостовую.

– А как же переходить? – простодушно спросил Дор.

– Как хочешь, – фыркнуло чудовище.

– Видишь, как я этими железными ящиками верчу-кручу, – похвастался ящик с лампочками. – Целые сотни у меня в подчинении. И все они платят мне дань. Бензином и резиной.

– Чтоб у тебя лампочки полопались! – прорычало чудовище ящику.

– Чтоб у тебя хвост отвалился! – не остался в долгу ящик.

– Наступит день, и мы, автомобили, совершим революцию, – угрюмо пообещало железное чудовище. – Разобьем все светофоры и добьемся свободы деятельности.

– Да от вас просто окосеть можно, – проскрежетал ящик. – А если окосею я, ваш господин, то пострадаете и вы, жалкие железки.

А Дор тем временем переходил дорогу. Еще одно чудовище на полной скорости подкатило к нему. Очевидно, хотело переехать. Но Дор вовремя отскочил.

– Эх, опять промашка! – пожаловалось оно. – Вот тоска, ни одного покойничка за всю неделю.

– А ну кыш с моего перекрестка! – заорал ящик. – Ты не остановился! Не тормознул! Не сжег резину! Сначала надо постоять, потратить бензинчик, а потом ехать. Я не смогу как следует портить воздух, если вы, железки, не будете мне помогать.

– Чтоб у тебя красное с зеленым перепуталось, – взвизгнула железка, не собираясь останавливаться.

– Полиция! Полиция! – замигал ящик. – Машина-преступник проехала перекресток на запрещающий сигнал! Бродячая машина! Бродячая машина!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги