— Слушай, — сказала она. — Этот колдун уже столько навредил нам. Отправимся к нему домой. Джек сказал, что теперь он на этой планетке. Значит, в замке его нет.
— Что ты хочешь там найти?
— Я видела у него книгу. И там он хранил предсказания. И, как я поняла, там есть предсказания и о событиях, которые происходят сейчас. Я хочу узнать, что будет.
— Ты не сможешь их прочитать. Они, наверное, зашифрованы.
— Можно их скопировать, а потом показать Джеку. Он с этим разберется.
— Хорошо, — сказал Вова.
— Тогда в путь.
Глава 24 Тогда в путь?
Этот замок Лавли выучила уже почти наизусть даже без открывающихся дверей. Вместе с Вовой они быстро добрались до места. Взламывать защитное поле было довольно сложно, но Лавли видела, как это однажды делал Джек, поэтому быстро справилась с этой задачей. Без хозяина замок казался еще более страшным. Они подошли к тому месту, где Стоун держал книгу. Лавли раскрыла ее.
— Ну, окей. Тут есть цифры нормальные, — сказал Вова. — А еще имена написаны на нормальном языке.
— Тогда нужно перевернуть до той страницы, где появляемся мы, и чуть-чуть вперед, — Лавли начала листать листы. — Так, здесь. Теперь давай те стикеры, которые копируют надписи.
— Хорошо, — сказал Вова и передал их Лавли.
— Черт, — сказала Лавли.
— Что?
— Они одного цвета с именами, и не видно, про кого это, — сказала Лавли.
— Без разницы. Запомню имена по порядку. Давай быстрее копируй.
— Хорошо, — сказала Лавли.
Всего получилось десять записок. Вова с Лавли решили, что этого достаточно. Они начали собираться. Краем глаза Лавли заметила синенькую чашечку и подошла к ней. «Тебя тут не было, — подумала она. — Где же ты лежала?».
— Идем, — сказал Вова.
— Нет, постой, — сказала Лавли. — А как же сам предсказатель? Его нужно вытащить отсюда.
— Согласен. Но мы здесь его вечность будем искать.
— Я знаю, где его держат, — сказала Лавли. — За мной.
Лавли быстренько побежала по коридорам и уже через несколько минут они были на месте. Этот маленький человечек-слоненок сидел тут в темной комнате.
— Мы пришли тебя освободить, — сказала Лавли. — Что тебя тут держит? Заклятие? Или что?
— Время, — сказал человечек-слоненок.
— Время? — вопросительно сказала Лавли.
— Осталось немного. Только после смерти колдуна я смогу выйти, — ответил он.
— Стоун умрет? Он же бессмертный, — сказала Лавли.
— Он умрет, — сказал человечек. — А теперь идите, потому что он скоро будет здесь. Вы должны успеть выбраться, или придется сидеть вместе со мной тут и ждать, пока колдун скончается.
Эти слова подействовали на Лавли и Вову, и уже скоро они были в доме у Джека. Тот тоже скоро вернулся.
— Переводи, — тут же подошла к нему Лавли и протянула стикеры.
— И я очень рад тебя видеть, — сказал Джек. — Что это?
— Давай без лишних вопросов.
— Ладно, ладно, — сдался Джек и взял в руки бумажки. — «…Будут пленены созданиями, нашедшими свой дом, идя по следу звезды, и отпущены самой звездой…» Это предсказания? Где вы их взяли? — и серьезно взглянул на них.
— В книжке, — ответила Лавли. — Такая старая-старая книжка. В доме у того старика лежит.
— Какого старика?
— Ну, такого злого и вредного. Никому не нужного.
— Ты взяла это у Стоуна? — спросил он.
— Какая проницательность! — воскликнула Лавли. Она взглянула на Джека. Он молчал, даже не злился, а она-то думала — будет злиться. — И ты ничего не скажешь? — спросила Лавли.
— А что я могу? Придется читать. Так, это уже было. И это было. Так. Отъезд… Море… корабль… Разлука…
— Эй, эй, это что за предсказание? — перебил его Вова.
— Ах, это. Ну, наши земляне же скоро домой вернутся, — ответил Джек.
— Как домой? — сказал Вова тихо-тихо, сморщив лоб.
— Да, точно. Им нужно сказать. Я пойду? — сказал Джек и сорвался с места.
— Дочитывай, — опять посадила его Лавли.
Он начал читать какие-то непонятные предсказания. И вот дошло до последнего. Лицо Джека в раз переменилось. Лавли вдруг заметила следы испуга на его лице, и руки у него дрожали.
— Джек, — она дотронулась до его плеча. — Что там написано?
— Там, — как эхо отозвалось у него из уст. — Что-то вроде: …и даже самое доброе сердце на свете может поразить болезни ненависти и злобы. И тогда человек перестанет быть собой, и станет тем, с кем всю жизнь боролся… Это о ком думаете? — проговорил он.
— Обо мне, наверное, — пролепетала вдруг Лавли. — Я ведь два раза уже была нехорошей девочкой. Ну, это, наверное, о тех двух разах или о третьем…
— Ладно, — сказал Джек, и он сделал прежний вид, будто бы ничего такого страшного теперь не вычитал. — Мне нужно сообщить радостную новость нашим землянам, — и выскочил из дома.
Лавли взглянула на Вову. На нем лица не было. Похоже, его очень шокировала новость, что скоро корабль уплывает восвояси.
— Эй, — она начала трясти его за плечо. — О ком было последнее предсказание?
— А? — сказал он. — Кажется, о Джеке.
— Джек станет таким, как… Стоун? — Лавли медленно села на стол. Это мысль поразила ее до глубины души.
— Что? — переспросил Вова.
— Что? — переспросила Лавли.