Читаем Волшебный шкаф (СИ) полностью

В тот момент Искорка увидела Лавли. Она застыла, глядя на нее. Лавли тоже уставилась на звезду, в ее глаза. Черт, в тот момент они были так похожи. Джек тоже поразился этому сходству. Лавли быстро подскочила к ней, начала молить о прощении. И Искорка сказала, что никогда и не умела злиться, она ведь звезда. Сказала, что прощает ее за все, что она натворила. А погода все больше менялась. Усилился ветер. И опять ударила молния, причем этот удар был как будто подстроенный. Джек обернулся.

— Я проверю, — сказал он. — Идите назад.

И он скорее побежал в то странное место. Лавли и Искорка переглянулись. Нет, они не собирались отсиживаться дома. Они рванули за Джеком.

Глава 16 Значение снов

Подобного сооружения Лавелина не видела никогда. Это была гигантская каменная площадь, если ее так можно назвать, округлой формы. Посреди — большой каменный стол, возвышение, на котором стоял еще какой-то другой камень. От этого каменного стола, как лучи от солнца, выходили каменные дорожки, под которыми была пропасть. Это выглядело величественно и пугающе, учитывая то, что сейчас именно над этим местом собралась гроза. Фиолетово-черные тучи сгустились над каменным столом, били молнией в центр. А еще на этом каменном столе лежало мертвое животное — жертва, олень. И, как всегда, если на острове или где бы то ни было еще происходит какая-та несусветная ересь, то виновником ее является Стоун. Он как раз собирался бросить в этот волшебный коктейль мертвого оленя и молнии — следующий магический компонент, но тут послышался выстрел, Стоун отстранился на несколько шагов назад. Лавли увидела в руках у Джека пистолет. Хм, точно в сердце попал Стоуну.

— Ауч, — сказал Стоун и взглянул на пришедших гостей. — И каждый раз так! ну, ведь знает, что я бессмертный, а все равно стреляет.

— Не бессмертный, Стоун. К каждому придет смерть рано или поздно, — сказал Джек. Они играли друг с другом. Стоун начал медленно ходить вокруг стола, Джек наблюдал за каждым его движением, и тоже шел, как бы повторяя со своей стороны траекторию соперника. Лавли увидела взгляд Джека. Он был диким, как и тогда. Точно такой взгляд был у графа. «Да, хватит уже пытаться выяснить, Джек это был, или нет, — сказала сама себе Лавли. — Ты же знаешь правду». Взгляд такой же дикий, можно было бы назвать его взглядом игрока — когда очень много поставлено на карту, ошибаться нельзя, но при этом столько разных чувств в голове возникает. Стоун тоже по-своему играл, отвлекая внимание, чтобы только успеть приготовить свое зелье.

— Только костюм мне испортил. Взгляни, какая дыра! — воскликнул он. — А это ведь новый костюм. Я как раз собирался отправиться в нем в отпуск.

— В отпуск? Неужели! — Джек ни капельки не верил ему. Они разговаривали, как старые друзья, давно знающие повадки друг друга. Хотя при этом были врагами.

— Да. Представляешь, такой чудный мирок подобрал. Там такие дивные человечки. На ежиков похожи, такие же колючие, маленькие. Нет, я серьезно. Чего ты смеешься? И ушки, как у ежиков, и носик похож, а колючки… Такими колючками любой бы гордился. Смотрю, мисс Очарование со своей летающей спутницей тоже здесь.

Лавли испуганно взглянула на него. «Да, это он о тебе говорит», — произнесла она самой себе. Вдруг она увидела, что колдун ходит уже не вокруг стола, он шагает по каменным лесенкам и дорожкам, которые появляются, как по волшебству, под его ногами. Она заметила, что и Джек необычно перемещается, следуя по пятам за Стоуном. Он как бы легкими шажками перепрыгивает с одной дорожки на другую, только эти дорожки далеко друг от друга, и здесь уместнее было бы сказать — перелетает.

— Смотрю, вы сильно подружились, раз она решила так надолго остаться. Может быть, красавица тоже хочет полететь со мной в отпуск? — сказал Стоун. Лавли все время следила за ним, но все же не могла понять, или предугадать, куда он движется.

— Ей по гороскопу сегодня запрещены дальние поездки, — ответил Джек. — Звезды запретили, — кажется, он очень боялся за Лавли, поэтому на некоторое время был не очень сосредоточенным и пропустил момент, когда Стоун кинул что-то на оленью башку. Тот час же опять ударил гром. Джек тут же стрельнул, но промахнулся. Он попытался медленно приблизиться к центру. Но его все время волновала Лавли. «И чего она стоит? Она ведь тут как мишень!» — думал про себя он, а потом добавил вслух:

— И вообще ей пора домой.

«Ну, иди же. Иди! — умолял Джек взглядом. — И зачем она увязалась? Я ведь ничего не могу сделать, пока она тут?». А Стоун нарочно старался теперь крутиться вокруг Лавли. И Джек при каждом его движении кидался в сторону Лавли. Этого темному колдуну было и нужно. При этом он пару раз снова бросил компоненты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези