— Работка та еще, но я готов. — Он пятится к выходу. — Пойду отыщу твоего папу и узнаю про работу.
— А ты? — спрашиваю я Калеба. — Поможешь нам сворачивать базар?
— Я бы тут весь день провел, если бы мог, — отвечает он. — Но у нас в семье есть традиции, и мне не хотелось бы от них отступать. Ты же понимаешь, правда?
— Конечно. И я рада, что вы сможете побыть втроем. — Я говорю искренне, но думаю, что сама вряд ли смогу радоваться утру Рождества. — Если все-таки сможешь вырваться, я ненадолго загляну к Хизер. Мы с ней и Девоном будем обмениваться подарками.
Он улыбается, но его глаза печальны и в точности передают мое внутреннее состояние.
— Я постараюсь приехать.
Мы ждем, когда вернется Джеремайя. Никто из нас не знает, что еще сказать. Мой отъезд становится реальным и совсем близким. Всего пару недель назад мне казалось, что этот день наступит не скоро. Можно было спокойно ждать того, что случится, и гадать, как далеко зайдут наши отношения. Теперь же мне кажется, что мы опоздали.
Калеб берет меня за руку и ведет за трейлер, подальше от посторонних глаз. Не успеваю я спросить, куда мы направляемся, как мы уже целуемся. Он целует меня, а я его, как в самый последний раз. А может, это и есть последний раз?
Наконец он отстраняется. Его губы покраснели и немного припухли. С моими, кажется, то же самое. Он гладит меня по щеке, и мы касаемся друг друга лбами.
— Прости, что не смогу помочь в Рождество, — говорит он.
— У нас осталось всего несколько дней, — шепчу я. — Не знаю, что нам делать.
— Приходи на службу при свечах, — говорит он. — На которую звала Эбби.
Я в смятении. Я давно не была в церкви. И мне кажется, что в канун Рождества его должны окружать люди, которые разделяют его веру и чувства.
На его щеке появляется ямочка.
— Я хочу, чтобы ты пришла. Пожалуйста.
Я улыбаюсь.
— Хорошо.
Он поворачивается и хочет уйти, но я беру его за руку и затаскиваю обратно за трейлер. Он удивленно смотрит на меня:
— Что-то забыла?
— Какое у тебя сегодня слово дня? — спрашиваю я. — Или ты уже не пытаешься произвести впечатление?
— Как можно во мне сомневаться? — негодует он. — На самом деле я проникся этими мудреными словами. Например, сегодня я выучил слово «
Я таращусь на него.
— Впервые слышу.
Он торжествующе поднимает руки.
— Ура!
— Ладно, слово-то ты выучил, — лукаво прищуриваюсь я, — но что оно значит?
Он тоже прищуривается.
— Что-то хрупкое, неосязаемое. Погоди, а слово «неосязаемый» ты знаешь?
Я смеюсь и вытаскиваю его из нашего укрытия.
Луис машет издалека и подбегает к нам.
— Мы с ребятами нашли вам идеальную елку, — говорит он. Я рада, что Луис теперь в нашей команде. — Только что погрузили в фургон.
— Спасибо, друг, — отвечает Калеб. — Давай ценник, я оплачу.
Луис качает головой.
— Нет, пусть это будет от нас.
Калеб смотрит на меня, но я понятия не имею, в чем дело.
— Ребята из бейсбольной команды считают, что ты делаешь доброе дело, — поясняет Луис. — И я согласен. Мы решили скинуться со своих чаевых по паре баксов и купить для тебя елку.
Я толкаю Калеба плечом. Его доброта оказалась заразительной.
Немного нервничая, Луис смотрит на меня.
— Не волнуйся, мы не пользовались скидкой для сотрудников.
— И очень даже зря, — отвечаю я.
Глава двадцать первая
За день до Рождества Хизер заезжает за Эбби и привозит ее на базар. Эбби замучила Калеба: хочет мне помогать. Оказывается, она с детства мечтала работать на елочном базаре. Мне кажется, она преувеличивает, но все равно я рада сделать ей приятное.
Мы ставим в углу конторы козлы и кладем на них кусок фанеры размером с дверь. Сверху наваливаем целую кучу веток и втроем раскладываем их по бумажным пакетам. Покупатели могут забрать пакеты бесплатно. Многие любят украшать еловыми ветками интерьер и ставить их на праздничный стол перед приходом гостей. Пакеты буквально разлетаются у нас из рук.
— А что за сюрприз ты приготовила Девону на Рождество? — спрашиваю я Хизер. — Неужели рождественский свитер?
— Была и такая мысль, — признается Хизер. — Но я выбрала кое-что получше. Подожди.
Она бежит к прилавку за своей сумочкой. Мы с Эбби переглядываемся и пожимаем плечами. Хизер возвращается к нам и гордо держит перед собой что-то красно-зеленое, слегка кривоватое, длиной сантиметров пятьдесят… неужели шарф?
— Мама научила меня вязать, — объясняет она.
Я прикусываю губу, сдерживаясь от смеха.
— Рождество через два дня, Хизер.
Она расстроенно смотрит на шарф.
— Я не знала, что вязать — это так медленно! Вот закончу вам помогать, пойду домой, запрусь в комнате и буду вязать и смотреть видео с котятками, пока не закончу.
— Зато это лучший способ поведать ему о твоих чаяниях, — говорю я.
Эбби замирает с веткой в руке.
— А что такое
Мы с Хизер прыскаем со смеху.
— По-моему, это значит, что если Девон на самом деле любит меня, он будет носить этот дурацкий шарф как самый прекрасный подарок в своей жизни. — Хизер запихивает шарф в карман.
— Ну да, — отвечаю я, — вот только несправедливо подвергать его таким испытаниям.