Читаем Волшебный свет полностью

— Работка та еще, но я готов. — Он пятится к выходу. — Пойду отыщу твоего папу и узнаю про работу.

— А ты? — спрашиваю я Калеба. — Поможешь нам сворачивать базар?

— Я бы тут весь день провел, если бы мог, — отвечает он. — Но у нас в семье есть традиции, и мне не хотелось бы от них отступать. Ты же понимаешь, правда?

— Конечно. И я рада, что вы сможете побыть втроем. — Я говорю искренне, но думаю, что сама вряд ли смогу радоваться утру Рождества. — Если все-таки сможешь вырваться, я ненадолго загляну к Хизер. Мы с ней и Девоном будем обмениваться подарками.

Он улыбается, но его глаза печальны и в точности передают мое внутреннее состояние.

— Я постараюсь приехать.

Мы ждем, когда вернется Джеремайя. Никто из нас не знает, что еще сказать. Мой отъезд становится реальным и совсем близким. Всего пару недель назад мне казалось, что этот день наступит не скоро. Можно было спокойно ждать того, что случится, и гадать, как далеко зайдут наши отношения. Теперь же мне кажется, что мы опоздали.

Калеб берет меня за руку и ведет за трейлер, подальше от посторонних глаз. Не успеваю я спросить, куда мы направляемся, как мы уже целуемся. Он целует меня, а я его, как в самый последний раз. А может, это и есть последний раз?

Наконец он отстраняется. Его губы покраснели и немного припухли. С моими, кажется, то же самое. Он гладит меня по щеке, и мы касаемся друг друга лбами.

— Прости, что не смогу помочь в Рождество, — говорит он.

— У нас осталось всего несколько дней, — шепчу я. — Не знаю, что нам делать.

— Приходи на службу при свечах, — говорит он. — На которую звала Эбби.

Я в смятении. Я давно не была в церкви. И мне кажется, что в канун Рождества его должны окружать люди, которые разделяют его веру и чувства.

На его щеке появляется ямочка.

— Я хочу, чтобы ты пришла. Пожалуйста.

Я улыбаюсь.

— Хорошо.

Он поворачивается и хочет уйти, но я беру его за руку и затаскиваю обратно за трейлер. Он удивленно смотрит на меня:

— Что-то забыла?

— Какое у тебя сегодня слово дня? — спрашиваю я. — Или ты уже не пытаешься произвести впечатление?

— Как можно во мне сомневаться? — негодует он. — На самом деле я проникся этими мудреными словами. Например, сегодня я выучил слово «диафанический».

Я таращусь на него.

— Впервые слышу.

Он торжествующе поднимает руки.

— Ура!

— Ладно, слово-то ты выучил, — лукаво прищуриваюсь я, — но что оно значит?

Он тоже прищуривается.

— Что-то хрупкое, неосязаемое. Погоди, а слово «неосязаемый» ты знаешь?

Я смеюсь и вытаскиваю его из нашего укрытия.

Луис машет издалека и подбегает к нам.

— Мы с ребятами нашли вам идеальную елку, — говорит он. Я рада, что Луис теперь в нашей команде. — Только что погрузили в фургон.

— Спасибо, друг, — отвечает Калеб. — Давай ценник, я оплачу.

Луис качает головой.

— Нет, пусть это будет от нас.

Калеб смотрит на меня, но я понятия не имею, в чем дело.

— Ребята из бейсбольной команды считают, что ты делаешь доброе дело, — поясняет Луис. — И я согласен. Мы решили скинуться со своих чаевых по паре баксов и купить для тебя елку.

Я толкаю Калеба плечом. Его доброта оказалась заразительной.

Немного нервничая, Луис смотрит на меня.

— Не волнуйся, мы не пользовались скидкой для сотрудников.

— И очень даже зря, — отвечаю я.

Глава двадцать первая

За день до Рождества Хизер заезжает за Эбби и привозит ее на базар. Эбби замучила Калеба: хочет мне помогать. Оказывается, она с детства мечтала работать на елочном базаре. Мне кажется, она преувеличивает, но все равно я рада сделать ей приятное.

Мы ставим в углу конторы козлы и кладем на них кусок фанеры размером с дверь. Сверху наваливаем целую кучу веток и втроем раскладываем их по бумажным пакетам. Покупатели могут забрать пакеты бесплатно. Многие любят украшать еловыми ветками интерьер и ставить их на праздничный стол перед приходом гостей. Пакеты буквально разлетаются у нас из рук.

— А что за сюрприз ты приготовила Девону на Рождество? — спрашиваю я Хизер. — Неужели рождественский свитер?

— Была и такая мысль, — признается Хизер. — Но я выбрала кое-что получше. Подожди.

Она бежит к прилавку за своей сумочкой. Мы с Эбби переглядываемся и пожимаем плечами. Хизер возвращается к нам и гордо держит перед собой что-то красно-зеленое, слегка кривоватое, длиной сантиметров пятьдесят… неужели шарф?

— Мама научила меня вязать, — объясняет она.

Я прикусываю губу, сдерживаясь от смеха.

— Рождество через два дня, Хизер.

Она расстроенно смотрит на шарф.

— Я не знала, что вязать — это так медленно! Вот закончу вам помогать, пойду домой, запрусь в комнате и буду вязать и смотреть видео с котятками, пока не закончу.

— Зато это лучший способ поведать ему о твоих чаяниях, — говорю я.

Эбби замирает с веткой в руке.

— А что такое чаяния?

Мы с Хизер прыскаем со смеху.

— По-моему, это значит, что если Девон на самом деле любит меня, он будет носить этот дурацкий шарф как самый прекрасный подарок в своей жизни. — Хизер запихивает шарф в карман.

— Ну да, — отвечаю я, — вот только несправедливо подвергать его таким испытаниям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая сенсация!

Похожие книги