Читаем Волшебный вальс полностью

— За то, что рассказала правду? Ведь это правда, не так ли?

Андре ничего не ответил, лишь помрачнел.

— Вы негодяй, — продолжала Стефани. — Решили теперь сделать меня своей любовницей. И много их у вас было?

— Я не изменял своей жене! — сердито бросил Андре.

— О да. Вы настоящий герой! Вы даже купили для своей любовницы домик на Клифтон-стрит. Весьма удобно навещать ее и заодно могилку жены.

Когда Стефани осознала жестокость сказанного, было поздно. Андре побледнел, болезненная гримаса исказила его лицо.

— Простите. — Девушка коснулась его руки.

— Порой вы бываете несносной. — Андре с горечью рассмеялся.

— Я не оправдываю ваших действий, Андре, но не должна была так говорить, это жестоко.

Андре провел пальцем по ее подбородку. Девушка ахнула.

— Больно? — спросил он. — Я имею в виду челюсть. Вы постоянно сжимаете зубы.

Стефани с трудом сдержала улыбку.

— Признаться, это дурная привычка. Мой дантист однажды мрачно пошутил: мол, если я не избавлюсь от нее, он установит у меня во рту специальное приспособление.

— О Боже! — воскликнул Андре. — Похоже, это у вас серьезно.

Стефани хмыкнула. Озадаченный Андре выглядел комично.

Беспечный вид девушки воодушевил его, и он сказал:

— Если вы будете время от времени со мной целоваться, то перестанете скрежетать зубами.

— О! — вырвалось у Стефани. Перспектива целоваться с Андре не оставила ее равнодушной, однако она оттолкнула его. — Вы бессовестный мошенник!

— Но что плохого я сделал? — воскликнул Андре.

— Что сделали?

— Стефани, прошу вас…

Стефани зашагала прочь, озираясь по сторонам. Она растерялась, запутавшись среди деревьев, и не знала, как выйти на открытое пространство.

— Вы приехали на пикник с Эбби, но бросили ее и бегаете за каждой юбкой, да еще и ко мне пристаете, — бросила она через плечо.

— Стефани, я сгораю от желания овладеть вами с того момента, как вы появились в Натчезе, — произнес Андре.

— Я заметила!

Андре схватил ее за руку и привлек к себе.

— Дорогая, я всегда к вашим услугам.

— Убирайтесь к чертям! — Она вырвалась.

— Стефани, не уходите! — крикнул Андре убегающей девушке.

Стефани рванулась в заросли и неожиданно оказалась на краю обрыва. Ноги заскользили по глине. Внизу плескались воды Миссисипи.

— Стефани! — Сильная рука прижала ее к груди, а затем к гладкой коре платана. Девушка подняла голову и утонула в глубине глаз Андре. Она утратила чувство реальности.

Ощущала лишь его запах, тепло, слышала собственное прерывистое дыхание, шепот ветра в осенней листве и жалобную песню кардинала[6].

— Милая, нужно быть осторожной. Здесь опасно, — выдохнул наконец Андре.

— Знаю, — прошептала Стефани. — Чертовски опасно.

Андре поцеловал ее, и она ответила на поцелуй. Все произошло само собой. Как удалось этому мужчине разжечь пожар, с которым она не может справиться? Эта мысль приводила Стефани в бешенство. Она прильнула к нему, дрожа от желания. Не обрыв, а Андре был сейчас для нее главной опасностью.

— Стефани, дорогая… — Его горячие губы скользили по ее шее. — Я так вас хочу!

Наконец Стефани взяла себя в руки и оттолкнула Андре.

— Нет!

— Почему?

— Из-за Эбби, — произнесла она печально. — Андре, она вас любит….

— Неправда.

— Проклятие! Она так радовалась, что вы пригласили ее на пикник.

Он замолчал, терзаемый противоречивыми чувствами.

— Весь город знает, что она вас любит. Кэти мне сказала. А вы бросили ее одну.

— Стефани, — простонал Андре, — вы пытаетесь раздуть угли, в которых нет искры…

— А вы ничего не пытаетесь.

— Неужели я должен дать ей ложную надежду и разбить ее сердце?

— А может, у вас получится?

— Неужели вы думаете, что я смогу желать ее так же страстно, как вас?

— Разве страсть — самое главное?

— Он улыбнулся и обвел кончиком пальца ее набухший сосок, выделяющийся сквозь плотную ткань платья.

— Вы меня возбуждаете, сводите с ума, — проговорил он с жаром.

— Андре, это путь в никуда. Поверьте мне.

— Черт! Чего вы от меня хотите?

— Постарайтесь поухаживать за Эбби по-настоящему.

— Вы надо мной смеетесь?

— Нет, я серьезна как никогда.

— А чувства Эбби вас не волнуют?

— Именно о чувствах Эбби я и пекусь.

— И все же хотите, чтобы я за ней ухаживал?

— Да.

— Предположим, я соглашусь. Что я получу взамен?

— Я не стану вашей любовницей. — Девушка вспыхнула.

— Очень хорошо. — Мужчина присвистнул и положил руки на плечи Стефани. — А теперь, дорогая, выслушайте мои условия. За каждую минуту, проведенную с Эбби, вы будете платить мне своим временем.

— Своим временем? Где? В вашей постели?

— Это уже мне решать.

— Глупости!

— И где, и когда, — добавил он твердо.

— Нет, Андре! — в отчаянии простонала Стефани. — Вы ведете себя безрассудно. Я не могу согласиться, не зная, что меня ждет.

— Единственное, что я могу обещать, — это не действовать силой.

— Тогда забудем об этом.

— Отлично. — Андре повернулся и пошел прочь.

Стефани бросилась за ним и схватила за руку.

— Подождите минутку.

— Ну?

— Вы не дали мне ни единого шанса! — с досадой воскликнула Стефани.

— Наконец-то вы это поняли. — Он торжествующе улыбнулся. — И еще запомните, дорогая Стефани: я намерен одержать победу.

— Я тоже! — выпалила девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги