Читаем Волшебный вальс полностью

– А-а-а, -протянул Андре. - Господи, спаси и защити несчастного грызуна, посмевшего попасть на глаза грозной мадам Сарджент.

Стефани бросила на Андре укоризненный взгляд.

– Вот, выпейте и успокойтесь. -Он протянул Стефани бокал.

– Уверяю вас, сэр, я не неженка и не психопатка.

– А мне показалось, что еще немного -и вас хватит удар. Так что выпейте, станет легче. - С этими словами Андре сунул бокал ей в руку. - К тому же это отличный французский коньяк.

Стефани взяла бокал и пригубила, почувствовав тайное удовольствие от того, что пьет с ним из одного бокала.

– Вы правы, напиток чудесный. -Стефани вернула бокал, почувствовав новый прилив возбуждения, когда их пальцы нечаянно соприкоснулись. - А теперь, если вы позволите…

– Нет, не позволю. -Андре не дал девушке договорить.

– Послушайте, сэр, если вы опять собираетесь читать мне нотации относительно Генри Робийяра, то вам лучше об этом забыть.

– С чего вы взяли, что я собираюсь читать нотации? -удивился Андре.

– Потому что вы постоянно вмешиваетесь в дела, которые вас не касаются.

– Люди, живущие со мной под одной крышей, меня не касаются? Странное утверждение. -Андре покачал головой.

– Я понимаю, что порой кажусь вам странной.

– Почему бы нам не заключить временное перемирие? -широко улыбнулся Андре.

– Перемирие? Уж не по этому ли случаю вы оставили в моей комнате коробку конфет?

– У вас богатое воображение, -усмехнулся Андре. - Вам кажется, будто вас кто-то тайно посещает.

– Я уверена, что это были вы.

– Мадам, я уже сказал, что сожалею о наших размолвках. Поймите же наконец, я не такое чудовище, как вы себе представляете.

– Нет, вы святой, -съехидничала девушка. - А теперь мне надо идти.

– Нет, пожалуйста. -Он прикоснулся к ее руке. - Побудьте со мной еще немного.

– Зачем? -Она остановилась.

– Неужели не знаете? -Андре покачал головой.

– Нет, но догадываюсь.

– И ошибаетесь, -заключил он.

– Вы уверены? -Стефани скрестила на груди руки. - Знаете, я была бы рада для разнообразия хоть раз ошибиться на ваш счет. Итак, вы просите меня остаться. Зачем?

– Грех не замечать такой прекрасной ночи. -Он подошел к перилам и широким жестом обвел сад.

Подобных слов Стефани действительно не ожидала услышать. Раскинувшийся внизу пейзаж, залитый лунным сиянием, был пленителен. Легкий ветер слегка шевелил листву. Ночной аромат пьянил. Ночь и в самом деле была изумительной.

– Посмотрите, мадам, как прекрасна луна. Слышите, как шумит ветер, как поют сверчки? Чувствуете благоухание роз и жасмина?

Слова Андре тронули девушку до глубины души. Она ощутила прилив нежности и боль сожаления. Давно, очень давно не любовалась она красотой ночи!

Но может ли она расслабиться рядом с Андре? Вспомнив, как оба они потеряли голову, когда она пришла к нему в кабинет, Стефани решила не рисковать.

– Да, ночь поистине прекрасна, -согласилась Стефани, - но я все же пойду.

– Почему? -удивился Андре. - Ночь навеяла вам воспоминания о вашем муже? Вам грустно?

– Пораженная его проницательностью, Стефани покачала головой.

– Мой муж не захотел бы, чтобы я грустила, любуясь ночью.

– Что ж, он, видимо, был благородным человеком, -сказал Андре.

– Вы правы.

– Ночь может всколыхнуть потаенные мечты, не так ли? -Взгляд Андре был исполнен печали.

– Послушайте, я не могу беседовать с вами на эту тему, -заметила она. Его слова завораживали, и девушке стало не по себе.

– Но вы же не знаете, о чем я хочу сказать. -Андре коснулся ее плеча.

Она во все глаза смотрела на него.

– Он снова указал жестом на темный сад внизу.

– Когда я был маленьким, моя семья жила в просторном доме к югу от города. По вечерам мы собирались на террасе и мама нам читала.

– Как это мило, -тихо произнесла Стефани.

– Еще она рассказывала нам об истории нашего рода, о своих путешествиях с отцом. Весенними и летними вечерами мы любили играть на лужайке. Валялись на траве, наслаждались ароматом магнолий, смотрели на звезды и мечтали улететь на небо.

Стефани невольно подняла глаза.

– Я слышал, как вы читали моим детям, -продолжал Андре. - А вам кто-нибудь читал в детстве?

– Конечно, -ответила Стефани. - Родители.

– Интересно, как воспитывали несгибаемую мадам Сарджент? -спросил Андре шутливо. - Учили, как рационально вести домашнее хозяйство, составлять распорядок дня?

– Конечно, нет. - У Стефани округлились глаза. -Мне читали Перро, Ханса Кристиана Андерсена и «Тысячу и одну ночь».

– Сказки, значит.

– Да.

– Можно предположить, что было время, когда мадам умела мечтать? Еще до того, как вас стали занимать планы, правила, метелки?

Стефани не нашлась, что ответить.

– В бытность мою мальчиком, -Андре поднял глаза, - я любил смотреть на небо, представлял, как собираю звезды в огромную корзину.

– Красивая мечта!

– А вы о чем мечтали?

Стефани задумалась, и болезненные воспоминания наполнили душу.

– Мне не довелось много путешествовать. Но в юности я часто смотрела в ночное небо и гадала, как выглядят луна и звезды, если смотреть на них, к примеру, с площади Святого Марка в Венеции, из Парижа или из Лондона.

– Я побывал во всех этих местах, -Андре коснулся ее щеки, - и мог бы показать их тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги