Читаем Волшебный витраж полностью

Он машинально снял очки и стал их протирать. Без очков стало еще лучше видно, что женщина очень похожа на Трикси – даже светлая стрижка была такая же. И овал лица, и выпуклые голубые глаза – только губы вечно поджаты от вздорного характера, а по всему лицу морщины, выдающие завзятую скандалистку. В голове у Эндрю тут же всплыло слово «двойник» – и он стал вести себя вдвое осторожнее.

– Чем могу служить? – вежливо спросил он.

Женщина вытащила из нагрудного кармана какую-то карточку, махнула у Эндрю перед носом и быстро убрала, не дав ему ничего разглядеть.

– Мейбл Браун, – объявила она. – Я ищу Эндрю Крейга. Я его социальный работник.

Социальные работники не перевирают имена своих подопечных, подумал Эндрю, если, конечно, она ищет именно Эйдана, а не кого-то другого. Кстати, разве социальным работникам полагается форма? У этой форма была старая и явно меньше размером, чем надо. Чтобы застегнуть жакет, очень похожий на форменный, понадобилось, наверное, стягивать его изо всех сил. На пышной груди Мейбл Браун он прямо трещал.

– Эндрю Крейг здесь не живет, – не покривив душой, ответил Эндрю. – Наверное, вы ошиблись адресом.

Мейбл Браун насупила светлые брови и прикрыла выпуклые глаза. В результате получился ядовитый взгляд, полный злобы и недоверия. Не сводя этого взгляда с Эндрю, она залезла в тугой задний карман и вытащила оттуда мятый блокнот. Обратила ядовитый взгляд на страницу.

– Алан Крейк, – прочитала она. – Эдриен Гейне, Эван Кин, Эйбел Крейн, Этан Гей. Мог назваться любым из этих имен. Он здесь или нет?

– Нет, – отрезал Эндрю. – Здесь нет никого с таким именем и фамилией. Меня зовут Эндрю Хоуп, вероятно, вы спутали кого-то со мной. Как видите, в услугах социального работника я не нуждаюсь. Мадам, вы пришли не по адресу. Всего хорошего.

И он твердо закрыл входную дверь перед носом у Мейбл Браун и стоял, протирая очки и дожидаясь каких-нибудь признаков того, что посетительница ушла. Из-за двери донеслось бормотание. Похоже, там бранились. Потом – очень не скоро, Эндрю показалось, будто прошло минут десять, – он услышал, как по щебенке подъездной дорожки хрустят тяжелые шаги. Эндрю метнулся проверить к узкому коридорному окну. Там, к великому своему облегчению, маячила, удаляясь, обширная спина Мейбл Браун, и походка у Мейбл Браун была престранная – она будто ставила ноги по обе стороны широкой доски.

– Пф! – сказал Эндрю, надел очки и вернулся в кабинет.

– Кто это был? – живо спросила Стейси, от жгучего любопытства высунувшись из каморки с коробками.

– Искали Эйдана – то есть, наверное, его, – рассказал ей Эндрю. – Какая-то женщина, назвалась социальным работником, но я что-то сомневаюсь. Таких противных к детям, наверное, не подпускают. Надеюсь. Она даже не знала, как Эйдана на самом деле зовут.

Он сел за компьютер, и тут компьютер испустил полустон-полувздох и погас.

– Стейси! – закричал Эндрю.

Стейси пришла и посмотрела. Перегнулась через Эндрю – ему это очень понравилось – и попробовала сделать сначала то, потом это. В результате на экране снова замельтешила заставка.

– Ну наконец-то! – сказала Стейси. – Не знаю, что это было, наверное, скачок напряжения.

– Эта женщина!.. – сказал Эндрю.

Они уставились друг на друга нос к носу. Эндрю пришлось сдерживаться, чтобы не схватить Стейси в охапку и не поцеловать.

– Тогда она точно никакой не социальный работник, – проговорила Стейси. – Ваш дед окружил эти места такими мощными защитными чарами, что чужаку с враждебными намерениями понадобились бы недюжинные силы, просто чтобы ступить на подъездную дорожку. Примите-ка дополнительные меры, мой вам совет.

И ушла – к большому огорчению Эндрю.

И Эндрю вернулся к работе, стараясь не думать о Стейси. А о Мейбл Браун он окончательно забыл – и не стал и пытаться вспомнить, как их принимают, эти защитные меры. У него были смутные воспоминания, что Джослин не раз и не два говорил ему, как это делается, но он был до того занят другими мыслями, что даже не попробовал воскресить в памяти дедовские наставления.

Прошло часа два, и в дверь снова сунулась миссис Сток.

– Теперь женщина-полицейский, – сообщила она. – А я занята, ленч вам готовлю. Если вы не выставите ее побыстрее, что-нибудь пригорит, чего доброго.

Женщина-полицейский была коренастая, плечистая и мрачная. Волосы под кепкой были темно-русые, глаза – карие.

– Мистер Хоуп? – сказала она. – Констебль номер В-92. Я ищу двенадцатилетнего мальчика по имени Адам Грей. Пять футов два дюйма, каштановые волосы, носит очки, в остальном без особых примет. У нас есть причины полагать, что он скрывается в этом доме.

Эндрю снял очки. Лицо у констебля В-92 расплылось. Форма тоже. Стало видно, что она ей тесновата, и вообще полицейскости в посетительнице стало гораздо меньше. Расплывчатое лицо все равно сохранило черты, которые напомнили Эндрю Трикси. Он был практически уверен: Мейбл Браун и констебль В-92 – одно и то же лицо. Даже потом от нее разило так же.

– В этом доме нет и никогда не было никакого Адама Грея, – сказал Эндрю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Дианы Уинн Джонс

Ловушка для волшебников
Ловушка для волшебников

Английская писательница Диана Уинн Джонс по праву считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Представьте, что вам тринадцать лет, что ваш папа — писатель, а младшая сестра с гордостью и заслуженно носит прозвище Катастрофа. То есть жизнь и так не сахар, а тут еще вы обнаруживаете на собственной кухне тупого громилу, который утверждает, что ваш отец задолжал две тысячи. Правда, вскоре выясняется, что речь идет о двух тысячах слов. Но попутно вы узнаете о том, что городом правит семейка волшебников. И все они дружно принимаются допекать вашу семью. Только представьте: вам надо выдержать волшебную осаду, найти истинного виновника всего этого безобразия и вернуть жизнь в нормальную колею… Впрочем, зачем представлять? Читайте!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Ловушка для волшебников
Ловушка для волшебников

Английская писательница Диана Уинн Джонс по праву считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Представьте, что вам тринадцать лет, что ваш папа — писатель, а младшая сестра с гордостью и заслуженно носит прозвище Катастрофа. То есть жизнь и так не сахар, а тут еще вы обнаруживаете на собственной кухне тупого громилу, который утверждает, что ваш отец задолжал две тысячи. Правда, вскоре выясняется, что речь идет о двух тысячах слов. Но попутно вы узнаете о том, что городом правит семейка волшебников. И все они дружно принимаются допекать вашу семью. Только представьте: вам надо выдержать волшебную осаду, найти истинного виновника всего этого безобразия и вернуть жизнь в нормальную колею… Впрочем, зачем представлять? Читайте!Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Рыцарь на золотом коне
Рыцарь на золотом коне

Полли забыла, все забыла… Пять долгих и удивительных лет дружбы с Томом, их переписку, истории, которые они сочиняли вместе и которые почему-то оказывались правдой, головокружительные приключения, встречи и разлуки, радости и обиды, угрозы его родных, настаивавших, чтобы они перестали встречаться… и то, как она сама согласилась забыть его. Но самое странное, об этом забыли все окружающие. Будто кто-то стер все, что было, вычеркнул из жизни Полли, подменил память скучной фальшивкой. Даже книга, которую Том подарил ей, загадочным образом преобразилась: одни рассказы исчезли, другие словно кто-то переписал. И лишь картина с пылающими цветами болиголова помогла ей вернуть свое истинное прошлое и понять, кто и почему сотворил это наваждение. Теперь Полли нужно спешить, чтобы перехитрить судьбу и вернуть Тома.А началось все с того, что однажды в Хеллоуин Полли, нарушив строгий бабушкин запрет, пробралась в старинный особняк по соседству…Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей