Среди пыли на полу виднелись следы, они вели на второй этаж. Поднимаясь по скрипучей, местами обвалившейся лестнице, я представляла себе маленького Ремуса, проводящего в этом доме дни в полном одиночестве.
А вот и спальня. Отпечатков ног здесь было гораздо больше, даже местами были видны следы борьбы. Полог на продавленной кровати сорван — это сюда Гарри «Экспелиармусом» отправил профессора Снейпа. Я улыбнулась, вспоминая, как сама, впервые применив это заклинание, отбросила Люпина к окну. А вот и разбитое фортепиано.
«Интересно, зачем сюда поставили инструмент? Может, Ремус в детстве музицировал, а мне об этом так и не сказал, — подумала я. — Сколько же еще он о себе не успел рассказать?»
На стене напротив кровати висел большой гобелен в бывшей когда–то золоченой раме. Изображенные на нем лес, домик у реки и большая желтая луна давно выцвели и потеряли очертания. Но было в этом пейзаже что–то завораживающее, от чего невозможно было оторвать взгляд.
Неожиданно внизу заскрипела и хлопнула дверь. Я испуганно замерла.
— Есть тут кто? — раздался снизу низкий прокуренный голос.
Оказалось, что у дома есть владелец. А я всегда думала, что его построили специально для маленького Ремуса в тот год, когда он поступил в школу.
— Про него много болтают, но Вы не обращайте внимания, — нахваливал свою недвижимость маленький кряжистый старичок, похожий на гнома–переростка. — Нет тут никаких приведений! Дом крепкий, столько простоял и ничего ему! И делать–то почти ничего не надо: двери поменять, да полы перестелить, да окна вставить, да крышу подлатать…
— Я не собираюсь покупать этот дом, — перебила я моего увлеченного собеседника.
— Так зачем же Вы сюда пришли и морочите мне голову? — разнервничался гном–старичок.
— Просто ошиблась. Я искала… дантиста, меня сбила с толку вывеска, — соврала я, быстро прощаясь.
Возвращаясь в Хогвартс, я заглянула к Хагриду. Рубеус возился в огороде. Вы не поверите, если узнаете, чем он был занят! Выгонял садовых гномов со своих грядок. Эти маленькие проворные существа перепортили Хагриду всю рассаду не хуже кротов.
— Просто замучился, — объяснял мне лесничий, хватая маленького вертлявого гнома. — Филч предлагал их совсем извести, но мне жалко.
С этими словами Хагрид раскрутил беднягу и забросил подальше. Мне было видно, как гном вскочил на ноги, потер ушибленное место и стал растерянно озираться по сторонам.
— Теперь они не смогут найти обратной дороги, — зачем–то объяснял мне Рубеус, становясь на колени и просовывая руку в узкий земляной ход. Через мгновение он уже раскручивал нового гнома.
— Ловко у Вас получается! — мое настроение заметно улучшилось, глядя на забавных растерянных карликов. — Может и я смогу чем–нибудь помочь?
— Что Вы, миссис Черри, это грязная работа, да, — заверил меня Хагрид, но вдруг выпустил из рук только что пойманного гнома и добавил: — Если можно, то я бы Вас попросил помочь мне в другом деле. Только это немного далеко…
Оказалось, что Хагрид давно заприметил больное животное. Только это существо лесничего к себе не подпускало.
— Я даже почитал об этом в книжке, которую мне подарила Гермиона на рождество! — лесничий сделал такое ударение на слова «даже почитал», что мне пришла в голову мысль, что это первая книга, которую он видел в своей жизни. — Но этот, как его, Хэйвлок Свитинг, рассказывает только о том, как их разводить…, ну создавать эти, как же там, резервации, о! — каждое новое слово давалось Хагриду с трудом. — Как будто кроме него, этого странного Свитинга, кто–то еще на такое способен!
Мы приближались к темному Запретному лесу, и я уже начинала жалеть, что согласилась.
— Они очень застенчивые, немного пугливые, — объяснял мне Рубеус, когда мы углубились в лесную чащу. — Да и заклинания нельзя к ним применить. Они этого совсем не любят.
Поход был не из легких. Хагрид ступал огромными шагами, совершенно не смотря себе под ноги, а я вынуждена была почти бежать за ним, лавируя между колючими кустарниками. Вскоре мы дошли до большой поляны. Впереди в неглубоком овраге журчала вода. Видя мою растерянность, огромный лесничий с легкостью подхватил меня и опустил на другом берегу мутного ручья. Пока я приходила в себя, потирая ноющие ребра, Хагрид сориентировался по деревьям и уверенно продолжил путь.
— Я давно приметил кровь, и сразу–то понял, что к чему, — он говорил, не прекращая, мне не удавалось вставить и слова. — Ее, ну, кровь–то эту, ни с чем не спутаешь. А вот найти его было уже посложнее, — Рубеус легко отодвигал руками массивные ветки.
— Ой! — что–то больно ударило меня по спине. — Кто это, Хагрид?
Из–за дерева на меня выскочило маленькое худое существо, покрытое древесной корой.
— Вот незадача, — расстроился Рубеус, — это Баутаклы.
— Кто? — я старалась увернуться от летящих в нашу сторону веток.
— Баутаклы — лучники, — объяснял мне Хагрид, когда нам удалось отделаться от этих вояк. — Мы, наверное, наткнулись на их древесный дом. Они очень этого не любят. Ну, что бы их беспокоили.
— Да кто их беспокоил? Шли себе тихонько… — ворчала я, потирая оцарапанную руку.